Sentence examples of "государственные финансы" in Russian

<>
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы. The accumulated debt will constitute a lasting burden on public finances.
Очевидно, что немецкое правительство отвечает за государственные финансы страны. Obviously, the German government is in charge of the country’s public finances.
Одна область, в которой правительство несет явную ответственность – это государственные финансы. The one area in which government clearly is in charge is public finance.
В конце концов, государственные финансы являются одной из основных компетенций политики. After all, public finances are a major competency of politics.
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт: NEW YORK - A glance at Egypt's public finances reveals a disturbing fact:
Во-вторых, государственные финансы Японии слабее, чем в 1995 году, и демографические факторы менее благоприятны. Second, Japan's public finances are weaker than in 1995, and demographic factors are less favorable.
Государственные финансы смогут и должны также извлечь выгоду из дефляции, порожденной снижением цен на нефть. Public finances should also benefit from the deflation engendered by lower oil prices.
Как известно, текущие мировые экономические условия оказывают огромное давление на государственные финансы многих развитых стран. Admittedly, the current global economic environment has placed public finances in many developed countries under extreme pressure.
Стабильная валюта и здоровые государственные финансы являются двумя сторонами одной медали - это просто, как оно есть. A stable currency and sound public finances are two sides of the same coin - that's just how it is.
Страны, чьи государственные финансы еще год назад казались чрезвычайно крепкими, попали под мощное налогово-бюджетное давление. Countries whose public finances seemed fundamentally sound as late as last year have come under severe fiscal pressure.
Государственные финансы Европы блокированы условиями Маастрихтского договора и, следовательно, не могут помочь в стимулировании экономического развития. European public finance is locked in the Maastricht treaty and cannot help stimulate growth.
Большинство стран юга Европы в наши дни демонстрируют государственные финансы, лютеранские по своей склонности к экономии. Most southern European nations today display public finances that are Lutheran in their prudence.
Соответственно, призывы к германскому лидерству исчезнут, и ее напряженные государственные финансы будут подавлять запросы на финансовые трансферы. Accordingly, calls for German leadership will disappear and its strained public finances will suppress requests for financial transfers.
В ходе душераздирающей сцены некомпетентности японская экономика падает, ее государственные финансы нисходят до статуса облигаций низшей категории. In a pathetic spectacle of incompetence, Japan's economy is sinking, its public finances moving to junk bond status.
Франция страдает от высокой структурной безработицы и низкого потенциального роста, а ее государственные финансы в среднесрочной перспективе неустойчивы. France is suffering from high structural unemployment and low potential growth, and its public finances are unsustainable in the medium term.
Вместо этого, как долгосрочные цели, так и устойчивые государственные финансы были принесены в жертву краткосрочным обещаниям успеха на выборах. Instead, both long-term objectives and sustainable public finances have been sacrificed for the short-term promise of electoral success.
Благодаря такому разделению, частные финансы можно будет полностью интегрировать на европейском уровне, а государственные финансы оставить в компетенции отдельных стран ЕС. With this separation, private finance can be fully integrated at the European level, while public finance is left to individual member states.
Во-вторых, на нестабильном уровне находятся и государственные финансы, – бюджетный дефицит достиг почти 8% ВВП, и проценты по государственным обязательствам стремительно растут. Second, public finances are also unsustainable, with the budget deficit reaching almost 8% of GDP and government-bond yields skyrocketing.
Платить людям за то, что они не работают (как зачастую случается в Западной Европе), - позорно, и в конечном итоге это подрывает государственные финансы. Paying people not to work, as is common in Western Europe, is scandalous and ultimately undermines public finance.
Более того, они предупреждают о моральной опасности, вызванной снятием давления со стран с чрезмерной задолженностью, чтобы они привели свои государственные финансы в порядок. Moreover, they warn of the moral hazard generated by relieving over-indebted countries from the pressure to put their public finances in order.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.