Sentence examples of "государстве-участнике" in Russian

<>
Translations: all5297 state party5292 other translations5
Комитет отмечает, что в последние годы число безнадзорных детей в государстве-участнике сократилось и что в стране осуществляется Программа развития обучения безнадзорных детей (" de la Calle a la Vida "). The Committee notes the indication that the number of street children has decreased in recent years, and the Programme for the Educational Development of Street Children (“de la Calle a la Vida”).
Хотелось бы получить дополнительные данные о количестве нетуркменских учащихся в государстве-участнике, получающих образование на более высоком уровне, и о количестве туркменских студентов из числа этнических меньшинств, которые в настоящее время обучаются за рубежом. Additional data should be provided on the number of non-Turkmen students currently taking advanced degree courses in the reporting State, and the number of Turkmen students from ethnic minorities currently studying abroad.
Принимая во внимание представленные португальской делегацией уточнения, согласно которым речь идет об исключительной процедуре, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что в государстве-участнике применяется задержание для установления личности, которое в ряде ситуаций может приводить к коллективным задержаниям. While noting that, according to the Portuguese delegation, arrests for identification purposes are exceptional, the Committee regrets such a procedure exists, since it could lead to group arrests being made under certain circumstances.
С учетом исторических, правовых и политических аспектов реальной ситуации в государстве-участнике трудно понять, почему необходимо вместо политического конфессионализма вводить требования специализации и компетентности в государственной службе, магистратурах, военных учреждениях и органах безопасности, а также на государственных и смешанных предприятиях. Given the historical, legal and political reality in the reporting State, it was difficult to understand why it was necessary to replace political confessionalism by specialization and competence in the public service, the magistrature, the military and security institutions, and public and mixed undertakings.
Признавая, что в на федеральном уровне минимальный возраст для вступления в брак в государстве-участнике составляет 18 лет, Комитет вместе с тем с озабоченностью отмечает, что законодательство большинства штатов и обычное право допускают ранние браки и что девочек могут принуждать к вступлению в брак по достижении ими половой зрелости. While acknowledging that the minimum age of marriage is set federally at 18 years, the Committee notes with concern that the legislation of most states and the customary law allows for early marriages, and girls can be forced into marriage as soon as they reach puberty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.