Sentence examples of "готово" in Russian

<>
"Готово" — контроллеры готовы к работе. Ready – The controllers are all set.
3. Руководство компании должно быть готово к тому, чтобы идти на известные ограничения, которых требует эффективный рост 3. Management must be willing to submit itself to the disciplines required for sound growth.
После завершения выберите пункт Готово. When you're finished, select Done.
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя. A new generation of leadership seems poised to take over.
Примерка была отстоем, потому что у меня не было готово платье для примерки. The model fitting sucks because i don't have a dress to fit on Tina Marie.
Как только всё будет готово. As soon as he's prepped.
Я вношу вам оправдание, которое уже готово. I'm bringing you an acquittal that's already all cooked.
Завтра вечером всё будет готово. It should be ready tomorrow night.
Итак, если наше правительство готово провести реформы, ожидаемые нашими партнерами, почему же переговоры не привели к достижению соглашения? So, if our government is willing to embrace the reforms that our partners expect, why have the negotiations not produced an agreement?
Когда закончите, нажмите кнопку Готово. When you're finished, click Finish.
Кредитование в январе снизилось лишь на 0,1% в годовом исчислении и, похоже, готово перейти в плюс. Lending in January was down only 0.1% yoy and looks poised to move into positive territory.
Правительство Ливана, как и прежде, готово и далее всесторонне сотрудничать в деле выполнения обязанностей Комиссии в соответствии с договоренностями и методами, которые Вы считаете подходящими. The Government of Lebanon remains committed to continuing to extend its full cooperation in the discharge of the duties of the Commission, according to the arrangements and modalities that you deem fit.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию. The Chicago field office is prepped for your arrival.
Все готово для обряда крещения. Everything is quite ready for the christenings.
Командование ВВС было готово дать «добро» на полеты прототипов, но планов массового производства у него сначала не было. At first, although Air Force leaders were willing to let the prototypes fly, they had no plans for production.
Завершив настройку, нажмите кнопку Готово. When you are finished, click Finish.
А международное сообщество, похоже, готово начать важные соглашения в области устойчивого развития и борьбы с изменением климата. And the international community seems poised to forge critical agreements on sustainable development and the fight against climate change.
Несколько дней спустя, когда власть предержащие поняли, что греческое правительство готово полностью капитулировать перед требованиями «тройки», они посчитали уместным принудить Грецию к унизительной, прозаичной и вредной модели «Тройханда». A few days later, once the powers-that-be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika’s demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model.
Изменение статуса записи преобразования на Готово. Change the status of the conversion record to Ready.
Можно сказать и иначе: сколько жизненно важных интересов государство готово поставить под угрозу ради защиты нежизненно важных интересов? To put it another way, how many vital interests is a state willing to jeopardize for a nonvital one?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.