Sentence examples of "давший подписку свидетель" in Russian

<>
Бог давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу. The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
При этом Twitter автоматически устанавливает галочку на подписку для всех автоматически выбранных аккаунтов. Additionally, Twitter automatically ticks the add subscription boxes for all automatically selected accounts.
Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания. The court judged that the witness committed perjury.
В феврале российского лидера навестил президент Кипра Никос Анастасиадис (Nicos Anastasiades), давший российскому флоту разрешение использовать порты Кипра. В марте в Москве побывал итальянский премьер-министр Маттео Ренци, которого Путин назвал «привилегированным партнером». Следующим гостем Кремля должен стать греческий премьер-министр Алексис Ципрас, которого ждут в Москве в апреле. Cyprus President Nicos Anastasiades visited the Russian leader in February, granting the Russian navy access to Cypriot ports; March brought Italian Prime Minister Matteo Renzi, labeled a “privileged partner” by Putin; Greek Prime Minister Alexis Tsipras is due next in Moscow, in April.
Я,_(указать имя и фамилию Клиента печатными буквами), нижеподписавшийся клиент, настоящим признаю и подтверждаю, что с моего счета или счетов в FXDD Malta Limited (далее именуемых «Счет»), предусматривающих подписку на услуги Mirror Trader (далее «Сервис»), будет взиматься комиссия за передачу программного обеспечения в размере одного пункта(1 pip) за каждую операцию купли-продажи, произведенную на Счете(-ах). I, (Print Client Name), the undersigned client, hereby agrees and acknowledges that my FXDD Malta Limited account(s) (the "Account") that subscribes to the Mirror Trader service (the "Service") will be charged a Software Transmission Fee equal to one pip for each round turn trade executed in the Account(s).
Я свидетель происшествия. I'm a witness to the accident.
А вы, мистер Магуайр, коп, давший присягу поддерживать закон, две ваши жертвы были женщины. And you, Mr. Maguire, a copper, sworn to uphold the law, two of your victims were women.
d) предоставление возможности оформлять подписки на Инструкции выбранных Поставщиков Сигналов, с ограничением в одну подписку для каждого отдельного торгового счета; d. The ability to subscribe to Instructions provided by Signal Providers with the limit of one subscription for each separate trading account.
Вы свидетель происшествия? Are you a witness to the incident?
С вами Кент Брокман давший клятву разоблачать так называемые чудеса. This is newsman Kent Brockman, vowing I will debunk this so-called miracle.
Мы сохраняем за собой право взимать плату за подписку на новости, появляющиеся время от времени на нашем веб-сайте. We reserve the right to charge a fee for subscription to our newsletter, as detailed from time to time on our Website.
Бог свидетель, на этом фронте по-прежнему требуются перемены. God knows, change is still needed on that front.
Теперь же данные страны снова поддерживают различные формы государственного капитализма и возвращаются к индустриальной политике (чему содействовал, в том числе, мировой финансовый кризис 2008 г., давший новое обоснование возвращения к государственному вмешательству). Now, however, these countries are once again espousing forms of state capitalism and a return to industrial policy (encouraged as well by the 2008 global financial meltdown, which gave a new rationale for a return to government intervention).
Если ваш Webhook продолжит давать сбои в течение 8 часов, мы отправим вам уведомление об отключении Webhook и отменим подписку вашего приложения. If your webhook continues to fail for 8 hours, then we will send you a developer alert that the webhook is being disabled and we will unsubscribe your app.
Global Witness (с англ. Глобальный Свидетель), небольшая Британская неправительственная организация, стала первой, кто вел кампании по закрытию Тайско/Камбоджийской границы к экспорту древесины Khmer Rouge, прекращая тем самым незаконную торговлю тиком и другими редкими видами древесины. Global Witness, a small British NGO, acted as the pioneer when it campaigned to close the Thai/Cambodian border to Khmer Rouge timber exports, ending illegal trade in teak and other rare hardwoods.
Пассаж, давший название его спорной речи, намекал на бунты в трущобах США и отсылал к Вергилию: «Как римлянин, я будто вижу “Тибр, что от пролитой пенится крови”». The passage giving his controversial speech its name alluded to inner city riots in the United States and invoked Virgil: “Like the Roman, I seem to see ‘the River Tiber foaming with much blood.’”
В списке найдите подписку Xbox, которую требуется изменить, затем выберите Изменить способ оплаты. Find the Xbox subscription you want to change in the list, and then select Change how you pay.
И другой свидетель видевший вас на месте преступления в кепке. And another witness that saw you at the murder site, wearing a beanie.
Всё, что у нас было, это группа неорганизованных, рассредоточенных блогеров, видео-блогеров и т.д., которые смогли представить нам коллективный портрет катастрофы, давший нам гораздо лучшее понимание того, того, что произошло, чем могли бы дать традиционные СМИ. And what you had was a group of essentially unorganized, unconnected writers, video bloggers, etc., who were able to come up with a collective portrait of a disaster that gave us a much better sense of what it was like to actually be there than the mainstream media could give us.
Как отменить подписку YouTube Red или изменить ее параметры Cancel or update your YouTube Red membership
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.