Sentence examples of "данное" in Russian with translation "allow"

<>
Данное разрешение не позволяет вам создавать мероприятия. Does not allow you to create events.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ. The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
Данное окно предоставляет информацию и позволяет контролировать торговую деятельность, такую как: This window provides information and allows control over trading activities, such as:
Данное окно позволяет контролировать торговую деятельность через соответствующие вкладки: 'Positions' (Позиции), 'Orders' (Ордера), 'Deals' (Сделки). This window allows the control over trading activities, such as 'Positions', 'Orders' and 'Deals'.
Команда меню "Вид — Навигатор" и клавиши-акселераторы Ctrl+N также позволяют открыть или закрыть данное окно; The "View — Navigator" menu command and accelerating keys of Ctrl+N allow to open or close this window, as well;
Данное предложение позволяет также перевозить на транспортном средстве более одного противооткатного упора, если это требуется обстоятельствами. The proposal also allows for more than one wheel chock to be carried if circumstances require it.
Данное поле не может иметь пустое значение, поскольку его свойство Обязательное поле (Required) имеет значение Да. A null value isn't allowed in this field because the Required property for the field is set to Yes.
Команда меню "Вид — Терминал" и клавиши-акселераторы Ctrl+T также позволяют открыть или закрыть данное окно; The "View — Terminal" menu command and accelerating keys of Ctrl+T allow to open or close this window, as well;
Команда меню "Вид — Обзор рынка" и клавиши-акселераторы Ctrl+M также позволяют открыть или закрыть данное окно; The "View — Market Watch" menu command and accelerating keys of Ctrl+M allow to open or close this window, as well;
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей. This is an important advance, but, unfortunately, it is qualified by language that allows voluntary approaches as an alternative, and it focuses only on payments transparency.
Команда меню "Вид — Тестер стратегий" и клавиши-акселераторы Ctrl+R также позволяют открыть или закрыть данное окно; The "View — Strategy Tester" menu command and accelerating keys of Ctrl+R allow to open or close this window, as well;
Команда меню "Вид — Окно данных" и клавиши-акселераторы Ctrl+D также позволяют открыть или закрыть данное окно; The "View — Data Window" menu command and accelerating keys of Ctrl+D allow to open or close this window, as well;
создавать больше копий программного обеспечения, чем указано в этом соглашении или разрешено применимым законодательством, несмотря на данное ограничение; make more copies of the software than specified in this agreement or allowed by applicable law, despite this limitation;
c. Создавать дополнительные копии приложения, количество которых превышает предусмотренное настоящим соглашением или разрешенное применимым правом, несмотря на данное ограничение. c. Make more copies of the application than specified in this agreement or allowed by applicable law, despite this limitation.
Данное представление о сложных структурах, приспосабливающихся к изменчивой среде, позволяет нам также сделать некоторые выводы о том, как эти структуры хранят информацию. This picture of complex structures adapting to a fluctuating environment allows us also to deduce something about how these structures store information.
Раздел 545 Уголовно-процессуального кодекса позволяет суду принимать решение о выплате компенсации жертве преступления за счет штрафа, налагаемого на лицо, совершившее данное преступление. Section 545 of the Criminal Procedure Code allows the court to provide compensation to victim of a crime from the fine imposed on the perpetrator of the crime.
Например, можно ввести 550 5.7.1 Домен не является допустимым отправителем, чтобы данное допустимое значение параметра было добавлено к отчету о недоставке. For example, you can enter 550 5.7.1 Domain not an allowed sender to set the string to a valid string that will be appended to the NDR.
Данное движение в сторону поддержки эффективного спроса должно сопровождаться структурными реформами такого типа, которые обеспечат более стремительный экономический рост с приоритетом предложения в долгосрочной перспективе. This move toward support of effective demand must be combined with the kind of structural reforms that will allow more rapid, supply-side growth in the longer term.
Нынешний директор-распорядитель МВФ француз Доминик Стросс-Кан (Dominique Strauss-Kahn) сказал 6 ноября, что данное решение позволит Китаю взять на себя больше «ответственности» в глобальной экономике. At the time, the IMF’s current French Managing Director Dominique Strauss-Kahn said on Nov. 6 that the decision would allow China to take more “responsibility” in the global economy.
Но данное наблюдение указывает как раз на то, что сейчас необходимо: система, устанавливающая необходимые для выполнения условия, прежде чем банки той или иной страны будут допущены в данную страну. But this observation points to what is needed: a regime that defines the conditions to be met before a country’s banks are allowed in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.