Sentence examples of "данному" in Russian with translation "offer"

<>
Моя делегация хотела бы выразить Генеральному секретарю признательность за доклады, представленные им по данному вопросу, в которых содержится анализ ситуации и предлагается целый ряд рекомендаций для рассмотрения Генеральной Ассамблеей. My delegation wishes to express its appreciation for the reports on that subject submitted by the Secretary-General, which offer an analysis and a set of recommendations to be considered by the General Assembly.
Несмотря на это мнение, Рабочая группа в конечном счете решила, что в проекте конвенции было бы целесообразно предложить определенное разъяснение по данному вопросу и что варианты, изложенные в этом проекте статьи, обеспечивают хорошую основу для достижения этой цели. Notwithstanding that view, the Working Group eventually agreed that it would be useful for the draft convention to offer some clarification on the matter and that the options in the draft article provided a good starting point to achieve that objective.
В книге говорится, как Чавес рассказал Мухике, что российский президент предложил давать ему рекомендации в случае конфликта, предоставляя информацию о военном арсенале Колумбии и о тех типах российских вооружений, которые Путин может поставить в Венесуэлу для противодействия данному арсеналу. Chávez told Mujica that the Russian president had offered to advise him in the conflict, providing information about Colombia's military arsenal and the types of Russian hardware he could send to counter it, the book claims.
Новые достижения в области информационной технологии, современных материалов, медико-биологических наук и космической техники, имевшие место в период после того, когда проект резолюции по данному пункту был впервые внесен в Первом комитете в 1989 году, открывают широкие возможности перед всеми странами. Continuing advances in information technology, advanced materials, life sciences and space applications since a draft resolution on this item was first put before the First Committee, in 1989, offer promising opportunities to all countries.
ЭСКЗА сотрудничала с ЮНКТАД в наращивании сельскохозяйственного потенциала государств-членов и в разработке новой повестки дня в области торговли, с тем чтобы страны этого региона могли воспользоваться возможностями, открывающимися в рамках Соглашения по сельскому хозяйству, заключенного в ходе Уругвайского раунда по многосторонним торговым переговорам3. В этой связи ЭСКЗА провела в регионе первый семинар по данному вопросу (июль 2001 года). ESCWA cooperated with UNCTAD in building the capacity of member States in the area of agriculture and the new trade agenda in order to make it possible for the countries of the region to benefit from opportunities offered by the Uruguay Round of multilateral trade negotiations Agreement on Agriculture.3 In this respect, ESCWA conducted the first workshop in the region on the issue (July 2001).
Что касается предложения об изменении метода определения размера начисленных, но не выплаченных взносов на основе чистых, а не валовых сумм, как это имеет место в настоящее время, то Ботсвана вновь заявляет, что она рассматривает заключение Управления по правовым вопросам по данному вопросу как подтверждающее, что нынешняя процедура согласуется с соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи, равно как и с положениями статьи 19 Устава. Regarding the possibility of changing the method of calculation of outstanding assessed contributions from the current gross assessments to net assessments, his delegation reaffirmed its understanding that the opinion offered by the Office of Legal Affairs confirmed that the current procedure was consistent with the relevant decisions of the General Assembly as well as with Article 19 of the Charter.
Я всего лишь дал совет. I'm just offering you some advice.
Ты дала мне родительский совет. You offered me parenting advice.
Иветт, можно дать вам совет? Yvette, may I offer you some advice?
Позволь дать совет на прощание. If I may offer a bit of parting advice.
Не дашь мне прикурить, Двир? Would you kindly offer me a light, Dvir?
Я дал ей совет месяц назад. I offered her my advice months ago.
Я дам Вам скидку 20 процентов. I'll offer you 20 percent off.
Я дам вам только один совет. I will offer you one piece of advice.
А я могу дать Вам совет? But can I offer some advice?
Могу я дать вам совет, сэр? May I offer you some advice, sir?
Могу дать вам кое-какой совет? Can I offer you some advice?
Могу я дать вам маленький совет? May I offer a little advice?
Слушай, могу я дать вам совет? Listen, may I offer some advice?
Но ответ нужно дать сегодня же. But we're gonna have to make an offer today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.