Sentence examples of "дела о разводе" in Russian

<>
В силу этого Закона повторно в законодательном порядке вступают в силу часть II Закона об отправлении правосудия (дела о разводе) 1976 года и часть III Закона о судопроизводстве по брачно-семейным делам 1986 года; вводится новое положение о разделе пенсии при расторжении или аннулировании брака и вводится действующее на основе взаимности положение в целях обеспечения исполнения отдельных распоряжений финансового характера. This Act re-enacts Part II of the Judicature (Matrimonial Causes) Act 1976 and Part III of the Matrimonial Proceedings Act 1986; makes new provision for the sharing of pensions on the dissolution or annulment of marriage, and enables reciprocal provision to be made for the enforcement of certain financial orders.
Вы работали над делом о разводе вместе с Алисией Флоррик и под руководством Дэвида Ли? You worked on this divorce case alongside Alicia Florrick and under the supervision of David Lee?
Хотя возможность применения гражданского законодательства в делах о разводе даже не рассматривается, новый закон о семье будет охватывать все сегменты общества. While the possibility of introducing a civil law for divorce cases was not even being considered, the new family law would cover all segments of society.
Я работала два месяца над делом Дюка, и теперь они договариваются, а я ухожу на какое-то дело о разводе, и Кэри заберёт себе всю славу. I've worked two months on this Duke case, and now that they're settling, I'm off on some divorce case, and Cary gets all the Glory.
Что касается процедур развода, то суды принимают во внимание имущество обоих супругов, нажитое ими в совместном браке, период нахождения в браке и семейные обязанности каждого супруга, и каждое дело о разводе рассматривается индивидуально. As to the divorce rules, the courts considered what assets the two spouses had brought into the marriage, the time spent in the marriage, and the care invested, and each case was adjudicated individually.
Муж не может возбуждать дела о разводе во время беременности жены и до достижения ребенком одного года, пока жена не даст согласия на это. Husband cannot request divorce while his wife is pregnant and before a child is one, unless a wife gives consent to that.
1 сентября 2003 года Венский окружной суд Херналс установил в интересах Фатьмы Йилдирим временный запрет в отношении Ирфана Йилдирима в соответствии с разделом 382b Закона о выполнении постановлений (Exekutionsordnung), действительный до завершения рассмотрения дела о разводе, а также временный запрет в интересах Мелиссы сроком на три месяца. On 1 September 2003, the Vienna District Court of Hernals issued an interim injunction pursuant to section 382b of the Act on the Enforcement of Judgments (Exekutionsordnung) against Irfan Yildirim for Fatma Yildirim valid until the end of the divorce proceedings and an interim injunction for Melissa valid for three months.
Есть также знаменитые дела о графических элементах. Famous cases also relate to graphic elements.
Порой я подумываю о разводе с ним. Now and then I think of divorcing him.
- Подробности того, как Ватикан скрыл крупные дела о сексуальных домогательствах в Ирландии. - Details on Vatican hiding big sex abuse cases in Ireland.
Это было шоком, услышать о разводе Тома. It was a shock to hear about Tom's divorce.
В настоящее время судебная власть не способна даже рассматривать дела о мелком воровстве, как же тогда она может обеспечить соблюдение прав человека. Currently, the judiciary is incapable of trying a case of petty theft much less of ensuring human rights.
Пока мир был сосредоточен на «разводе» между Британией и ЕС, в Лондоне в это время проходило слушание по делу о разводе двух других бывших партнеров. As the world focuses on the "divorce" between the U.K. and E.U., another divorce court hearing for two other former partners was handed down today in London.
Это соглашение на данный момент отменено Верховным судом, который поручил правительству возобновить дела о коррупции, в том числе в Швейцарии, где, как предполагается, Зардари поместил в банки десятки миллионов долларов. That arrangement has now been struck down by the Supreme Court, which ordered the government to reopen corruption cases, including one in Switzerland, where Zardari is alleged to have parked tens of millions of dollars.
По мнению экономиста Элизабет Уоррен, таких женщин будет больше, чем женщин, которые "закончат колледж, которым поставят диагноз рак или которые подадут заявление о разводе". This is more women than will "graduate from college, receive a diagnosis of cancer, or file for divorce," according to the economist Elizabeth Warren.
Сначала я хочу, чтобы дела о мошенничестве с закладными были закрыты. I want the mortgage e-fraud files sealed first.
У них всегда есть дела о наследстве, касающаяся бухгалтерию. They always have some probate issues involving accounting.
Свидетельство о разводе так и не было выдано. Divorce papers were never filed.
Слушание дела о наследстве уже сегодня. The probate hearing is today.
Пойдёмте смотреть французский чёрно-белый фильм о разводе, а? Can we go, please, see the French black and white movie about divorce, can we?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.