Sentence examples of "дело за малым" in Russian
Я пересмотрел все контракты, которые нужно подписать, осталось дело за малым.
I've submitted all contracts signed by them that show this.
В то время, пока все это происходило, европейские коллеги американских менеджеров, за малым исключением, либо занимались примирением своих "основных" акционеров (разнородных групп держателей акций, редко объединенных общими интересами), либо же добивались государственной поддержки и защиты от международной конкуренции.
While this was happening, the European counterparts of America's managers, with a few exceptions, have either been busy reconciling the demands of their "hard core" shareholders - composite groups of stakeholders, rarely united by common interests - or sought to secure government assistance and protection against international competition.
Помню, пару недель назад, она раскрыла дело за восемь часов, а у большинства, это занимает около двух недель.
I remember a couple months ago, she solved a case in like eight hours, and that would have taken most people weeks.
Теперь дело за центральными банками: они должны отреагировать на этот запрос, не подвергая угрозе восстановление экономики.
It is now up to central banks to meet that demand, without derailing the recovery.
Он выиграл это дело за несколько недель без уплаты каких-либо судебных издержек.
Within a few weeks, he won — and paid no legal fees.
Дело за индийскими политиками – реализовать эти амбиции.
It is up to India's policymakers to realize this ambition.
Теперь дело за нашими лидерами – ответить на его призыв и превратить молитвы в политические решения.
It is up to our leaders to answer his call and turn prayers into policy.
Теперь дело за Генеральной ассамблеей ООН, которой предстоит заключительное одобрение Протокола.
It will now be up to the UN General Assembly to provide final approval of the Protocol.
В конце прошлого месяца в прессе появился университетский диплом Джона Керри (John Kerry) с оценками, полученными им во время учебы в Йельском университете, а также его личное дело за время службы на флоте.
John Kerry's Yale transcript was released as a part of his naval records late last month.
Из 34 задержанных 7 было предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления, а в отношении 19 задержанных лиц было предложено возбудить уголовное дело за совершение правонарушения.
Out of the 34 persons detained, 7 have been arraigned, while requests to institute proceedings for the commission of a misdemeanour have been made in respect of 19 persons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert