Sentence examples of "демографической статистике" in Russian

<>
улучшение сопоставимости международных официальных статистических данных путем разработки рекомендованных на международном уровне стандартов и методов в рамках проведения межправительственных совещаний, координации работы групп специалистов и издания публикаций, посвященных методам и методике экономической статистики, социальной и демографической статистике и междисциплинарным вопросам официальной статистики; Improving comparability of the international official statistics through preparation of internationally recommended standards and practices through the organization of intergovernmental meetings, facilitating teams of specialists and publications on methods and techniques in the field of economic statistics, social and demographic statistics and cross-cutting issues of official statistics;
В частности, Техническая подгруппа по передвижению физических лиц- способ 4 (Группа по способу 4), действующая под председательством Статистического отдела Организации Объединенных Наций (СОООН) и представляющая доклады Целевой группе Организации Объединенных Наций по статистике международной торговли услугами, поддерживает работу по согласованию определений, относящихся к экономической и демографической статистике. In particular, the Technical Subgroup on the Movement of Natural Persons- Mode 4 (Mode 4 Group), chaired by the United Nations Statistics Division (UNSD) and reporting to the United Nations Task Force on Statistics of International Trade in Services, supports the coordination of definitions relating to economic and demographic statistics.
Данный веб-сайт будет создан в качестве компонента обновленного веб-сайта Статистического отдела, посвященного демографической и социальной статистике, и будет использоваться в интересах реализации ряда важных целей. The web site will be developed as part of the newly designed web site of the Statistics Division on Demographic and Social Statistics and will serve several important purposes.
Коэффициент демографической нагрузки — число неработающих (детей и престарелых) по отношению к трудоспособному населению — в Индии будет по-прежнему падать, а в Китае растет. The dependency ratio – the number of children and seniors relative to the working-age population – will continue to fall in India as it rises in China.
По статистике у них было пять атак с ходу - три шайбы нам забили. According to statistics they had five attacks straight-off - they drove in three pucks on us.
В результате проводимой в Китае демографической политики «одного ребенка» (хотя ее сейчас и смягчили) пополнение трудовых ресурсов на многие десятилетия сократится. China's one-child policy, while now relaxed, will result in fewer entrants into the labor force for decades.
По статистике МВД, за шесть месяцев 2012 года совершено 142 преступления с применением огнестрельного оружия, зарегистрированного в органах внутренних дел, тогда как всего за тот же период зафиксировано 1168 тысяч преступлений. According to the Ministry of the Interior's statistics, 142 crimes using firearms registered with law enforcement agencies have been committed in the six months of 2012, whereas 1,168,000 crimes have been recorded in total for this period.
Показатели графика (смотрите в оригинале – прим. ред) свидетельствуют о том, что уровень демократии общества никак не связан с долгосрочной демографической тенденцией. As should be clear from that graph, a society’s level of “democracy” has nothing whatsoever to do with it’s long-term demographic trend.
Согласно статистике, один из 2 тысяч новорожденных в мире рождается гермафродитом. According to statistics, one out of 2 thousand newborns in the world is born a hermaphrodite.
Это неизбежное следствие «демографической ямы» 1990-х годов, когда рождаемость рухнула до рекордно низкого уровня. As an inevitable consequence of the “demographic hole” of the 1990′s, when the birth rate imploded to all-time lows, Russia’s population is going to get older.
По статистике, рост выручки общепита за второй квартал 2014 года - всего 1,8%. According to the statistics, revenue growth in the food service industry was only 1.8% for the second quarter of 2014.
Для моих читателей не секрет, что я внимательно слежу за российской демографической ситуацией. It’s not exactly a secret that I follow Russian demographics pretty closely.
По статистике, вылов рыбы в России в 2013 году - больше 4 млн тонн, значительная часть рыбы уходит в Японию, Корею и даже в США. According to statistics, the annual fish catch in Russia for 2013 was more than 4 mln. tonnes, with a significant portion of the fish caught being sent to Japan, Korea, and even the USA.
В своей записи я вообще упомянул Путина всего один раз, когда заметил, что о нем «можно думать что угодно», но это не повод отрицать улучшение демографической ситуации. The only time I even mentioned Putin in my original piece was when I said that “Regardless of what you think of” him, you shouldn’t pretend that recent demographic improvements haven’t’ taken place.
Полный доступ к финансовой статистике. Full access to the financial statistics.
И последнее, что мне хочется сказать. В демографической ситуации в России нет ничего сверхъестественного и магического. The last point I want to make is that there is nothing magical about the recent changes in Russia’s demographic outlook.
Ваши программные навыки будут так же важны, если не больше, как и ваши таланты в статистике и эконометрике! Your programming skills will be as important, if not more so, than your statistics and econometrics talents!
3) Демократия не имеет никакого отношения к демографической проблеме. Меня изумляет то, сколько российских либеральных активистов, говоря о демографическом кризисе, утверждают, что эту проблему можно решить путем дальнейшей демократизации и либерализации (эту тему затронул Борис Немцов в своем удивительно скверном докладе о демографии). 3) Democracy has nothing to do with the problem – I’m amazed by the number of liberal Russian activists who, when they turn to the demographic crisis, suggest that the answer lies in democratization and liberalization (this was a theme echoed in Boris Nemtsov’s amazingly bad “white paper” on demography).
Данные по скорости зачисления средств основаны на статистике за указанный период и отражают характеристику обработки всех запросов на зачисление средств без исключений по всем типам счетов и всем доступным платежным системам. The data on deposit speed are based on statistics for the specified period, which are derived from the processing of all requests for deposit without exception to all types of accounts for all available payment systems.
Однако проблемы, связанные с интеграцией трудовых мигрантов, очень отличаются от проблем, ассоциирующихся с «демографической спиралью смерти». But the challenges of integrating guest workers are very different from those associated with a “demographic death spiral.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.