OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Что примечательно, в письме напрочь отсутствуют упоминания об "общих демократических ценностях", о которых говорил сенатор Маккейн, принимая награду. Conspicuously missing from the letter are accounts of the "common democratic values" that Senator McCain cites in his acceptance speech.
Если раньше китайская политическая элита хотя бы для вида говорила о демократических ценностях и международных нормах, то сейчас она активно превозносит свою модель как альтернативу так называемой западной системе. Where Chinese political elites once at least paid lip service to democratic values and international norms, now they actively tout their model as an alternative to the so-called Western system.
Тем не менее, несмотря на множество восторженных высказываний об общих демократических ценностях Америки и Украины, заявление г-на Порошенко о том, что конфликт на Украине представляет собой столкновение «цивилизации и варварства» заслуживает более тщательного рассмотрения. Yet for all the fulsome talk, then and now, of the America and Ukraine’s common democratic values, Poroshenko’s claim that the fight between Ukraine and Russia is one between “civilization and barbarism” merits some scrutiny.
Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях. That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values.
Норвегия считает, что путем вовлечения политических групп в диалог, основанный на демократических ценностях и практике, можно создать условия, способствующие демократическому развитию. It is Norway's view that, by bringing political groups into a dialogue based on democratic values and practices, an environment for democratic development can be established.
В нашем стремлении к лучшему миру мы должны черпать вдохновение в демократических ценностях; нашу энергию — в динамизме наших обществ; и нашу силу — в глобальной солидарности и совместной ответственности. In our quest for a better world, we are to derive our inspiration from our democratic values; our energy from the dynamism of our societies; and our strength from global solidarity and shared responsibility.
В основе этого должны лежать стабильные и подотчетные институты, соблюдение норм права, независимый характер судебной системы, эффективные средства массовой информации, активное гражданское общество и, в первую очередь, более массовое общественное образование в целях повышения уровня осведомленности общественности о демократических ценностях и процессах. Underpinning this must be robust and accountable institutions, respect for the rule of law, independence of the judiciary, an effective press, strong civil society and, above all, greater public education to foster a more widespread understanding of democratic values and processes.
На протяжении всего этого периода был целый ряд позитивных событий, включая восстановление демократии в определенной мере и первую мирную передачу власти от одного демократически избранного президента к другому; формирование многогранного гражданского общества и все более активное участие гражданского общества в развитии политической культуры, основанной на демократических ценностях. Throughout this period, there were a number of positive developments, including the restoration of some measure of democracy, with the first peaceful handover of power between two democratically elected presidents; the growth of a multifaceted civil society; and its increasing involvement in the development of a political culture based on democratic values.
Однако, действуя сейчас, мы сможем выдержать позицию, основанную на демократических ценностях, и повысить вероятность достижения долгосрочных решений задолго до наступления сочинских Олимпийских игр. But by acting now, we can stake out a position based on democratic values and increase the prospects for reaching long-term solutions well before the Sochi Games.
Также мы знали, чем мы хотели их заменить - системой, основанной на современных европейских демократических рыночных ценностях. Yet we knew what we wanted to replace it with - a system based on modern European democratic market values.
За месяц до этого Анкара попыталась воспрепятствовать взятию этого населенного пункта отрядами Сирийских демократических сил, но поскольку воевавшие на стороне Турции союзники были слабы, они не могли воевать одновременно на нескольких направлениях. The previous month, Ankara had sought to prevent the town from falling to the SDF, but because the allied militias that fought alongside Turkey were weak, they were unable to fight on multiple fronts at once.
В 2009 году суть общей декларации между шестью странами Восточного партнерства (Армения, Азербайджан, Белоруссия, Грузия, Молдавия и Украина) звучала так: «Восточное партнерство будет основываться на принципах международного права и фундаментальных ценностях, среди которых демократия, верховенство права, уважение прав человека и основных свобод, а также принципах рыночной экономики, устойчивого развития и хорошего управления». In 2009, the essence of the joint declaration between the six members of the Eastern Partnership, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova, and Ukraine, was “that the Eastern Partnership will be based on commitments to the principles of international law and to fundamental values, including democracy, the rule of law, and the respect for human rights and fundamental freedoms, as well as to, market economy, sustainable development, and good governance.”
Все это исключительно важно, потому что о странах-членах НАТО будут судить по их работе, направленной на поддержание демократических ценностей. All of this is extremely important because NATO nation states will be judged by their performance on upholding democratic values.
— Но если говорить о российских ценностях, то они не выигрывают». “But in terms of Russian values they are not winning.”
В результате этого конфликта Украина сплотилась еще больше и окрепла в своем стремлении стать полноправным членом западного сообщества демократических стран. From this conflict, Ukraine has emerged more unified and more determined to become a full member of the Western community of democracies.
Несмотря на это мы уверены в своих ценностях, традициях и преимуществах, чтобы перебороть эффекты экономической турбулентности, укрепить свои позиции на рынке и увеличить свое присутствие на финансовых рынках и регионах. Nevertheless, we are confident in our values, traditions and advantages to overcome the effects of the economic turbulence, to strengthen our market position and to expand our presence in the financial markets and regions.
Когда поддерживаемые Турцией войска в конце февраля заняли Эль-Баб, они атаковали позиции Сирийских демократических сил к западу от Аль-Аримы. After al-Bab fell to Turkish backed forces in late February, Turkish backed forces attacked SDF positions west of al-Arima.
Он называет эту политику основанной на ценностях, однако большая часть нашего мира не разделяет американские ценности, подозревает США в двуличии и обвиняет их в высокомерии. It has been billed as a values-based one, but much of the world doesn't share U.S. values, suspects the U.S. of hypocrisy, or accuses it of arrogance.
Необходимо тщательно проверить их личные и финансовые связи с Кремлем и его доверенными лицами. В противном случае во главе многих демократических государств окажутся лидеры, уязвимые к шантажу. Their personal and financial connections to the Kremlin and its proxies should be carefully investigated; otherwise, many democracies would be left with leaders who are vulnerable to blackmail.
Русские рассматривали рассуждения о «высоких ценностях», как прикрытие для попыток вернуть Россию к тому униженному состоянию, в котором она оказалась после распада Советского Союза. The Russians saw such an appeal to lofty “values” as cloaking efforts to return Russia to its prostrated post-Soviet state.

Advert

My translations