Sentence examples of "держим" in Russian

<>
Мы держим все под контролем. We can keep her under control.
Главное, что мы держим нашу позицию. What matters is that we held our position.
Мы держим её взаперти, но учитывая смертоносность Скай, ситуация может ухудшиться. We have her locked up now, but given how lethal Skye is, it could get worse.
Мы держим его в бойлерной. We keep it in the boiler room.
Ботинки держим за мысок, стельку вынимаем. Shoes held by the toes, pull out your insoles.
Если мы держим внимание на. If we keep the focus on.
За ручку мы ее держим, а ёмкость наполняем горячей жидкостью. The handle enables you to hold it when the container is filled with hot liquid.
Мы держим это внутри кристалла аметиста. We keep one in there inside an amethyst crystal.
Поэтому мы и держим примерно 40% наших золотовалютных резервов в евро. That’s why we hold about 40 percent of our gold and foreign currency reserves in euros.
Мы известны тем, что мы держим слово? Are we known to keep our word?
Вы соглашаетесь, что вам не причитаются проценты на денежные средства, которые мы держим на вашем Счете. You agree and understand that no interest shall be due on the money we hold in your Account.
Голову выше, смотрим вверх, держим шею, подтянулись. Keep your head up, look high, thigh your neck, stretch yourself.
Но, когда мы откидываемся, даже немного, голове обязательно нужна поддержка, потому что почти всегда мы автоматически держим голову в вертикальном положении. But to do that, if you have any amount of recline, it gets to the point where you need a headrest because nearly always, automatically hold your head in a vertical position, see?
Ну, обычно мы держим седьмой канал свободным, на случай. Well, we normally keep channel seven open just in case.
Иногда мы держим в уме несколько моделей одновременно, это похоже на то, когда мы верим одновременно в разные вещи, на внутреннее противоречие. We can have both models in our head simultaneously, right, that kind of problem where we're holding both beliefs together, right, the cognitive dissonance.
Мы держим открытыми все наши каналы общения, особенно с Африканским союзом. And we keep open all our channels of communications, especially with the African Union.
— Да, я критиковал, но повторяю еще раз: мы держим 40% наших золотовалютных резервов в евро, и мы не заинтересованы в развале зоны евро. PUTIN: I’ve been critical, but I’ll repeat: we hold 40 percent of our reserves in euros, and it’s not in our interest for the euro zone to collapse.
Мы как будто бы держим в воздухе миллион шаров. Но что происходит? So we're keeping, like, a million balls in the air but, what's going on?
Когда мы держим детей в первый раз, мы думаем, что они - чистый лист, неисписанный жизнью, а на самом деле, им уже придали форму мы сами и окружающий нас мир. When we hold our babies for the first time, we might imagine that they're clean slates, unmarked by life, when in fact, they've already been shaped by us and by the particular world we live in.
После чего, во-вторых - мы держим в тайне от собаки эти правила. Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.