Sentence examples of "детьми" in Russian
Translations:
all34917
child18685
children11868
kid1658
kids1339
baby993
infant117
childs3
childrens2
bairn1
other translations251
Комитет разделяет озабоченность государства-участника в связи с отсутствием достаточного количества учреждений по уходу за детьми, особенно в западной части страны, а также установленных государственных стандартов для таких учреждений.
The Committee shares the concerns of the State party regarding the lack of sufficient childcare facilities, especially in the western part of the country and of national standards for these facilities.
Я имею в виду, она что искренне верила, что столько денег было от присмотра за детьми?
I mean, did she honestly believe there was that much money in babysitting?
Женщины пользуются целым рядом социальных услуг, таких как центры дневного ухода за детьми, детские сады, домашняя работа, получение переработанных продуктов и т. д.
Women have enjoyed a wide range of social services such as day-care center, kindergarten, domestic work, processed food, etc.
Некоторые неправительственные организации также организуют подготовительные курсы для женщин, которые хотят заняться присмотром за детьми, и подбирают стажеров для семей, нуждающихся в таких услугах.
Some non-governmental organisations also organize training courses for women who are interested to take up childminding and arrange matching of the trainees with families in need of such service.
Комитет рекомендует государству-участнику расширить доступ женщин к ресурсам, включая субсидии и учреждения по уходу за детьми, с тем чтобы они имели возможность завершить свои диссертации так же, как это могут мужчины.
The Committee recommends that the State party increase women's access to resources, including grants, and to childcare facilities, to enable them to complete their dissertations at the same rate as men do.
Я могу зайти и позвонить в службу присмотра за детьми за 15 баксов в час, потом позвонить Кадди и поведать ей, кто смотрит за её ребёнком и почему.
I can go in there and call a babysitting service for 15 bucks an hour, then call Cuddy and tell her who's watching her kid and why.
В настоящее время происходит развитие системы центров дневного ухода за детьми и детских садов в различных формах, например государственной, полугосударственной и частной, как в городах, так и сельских районах.
At present, the system of day-care center and kindergarten is being expanded under various forms, for example public, semi-public and private in both city and rural areas.
Правительства должны содействовать разработке мер по достижению равного распределения обязанностей по выполнению домашней работы и осуществлению ухода между мужчинами и женщинами, включая расширение сети учреждений по уходу за детьми и соответствующее реагирование на растущие нужды в услугах по уходу за пожилыми людьми в дневное время.
Governments should promote measures to encourage and make possible an equal sharing of family and care responsibilities between women and men, including by improving the supply of childcare facilities and responding appropriately to the growing needs for daily care services for older persons.
Комитет настоятельно призывает государство-участник в первоочередном порядке принять закон, касающийся предоставления отпусков по беременности и родам в частном секторе, и призывает государство-участник устранить препятствия для трудоустройства женщин, ликвидировав, в частности, фактическую сегрегацию женщин и мужчин на рабочем месте и обеспечив, чтобы во всех районах имелись надлежащие учреждения по уходу за детьми.
It urges the State party to prioritize the adoption of a law regarding maternity leave in the private sector and calls upon the State party to remove impediments to women's employment, including by abolishing de facto workplace segregation of women and men and by ensuring that there are adequate childcare facilities in all areas.
Комитет настоятельно призывает также государство-участник в первоочередном порядке принять закон, касающийся предоставления отпусков по беременности и родам в частном секторе, и призывает государство-участник устранить препятствия для трудоустройства женщин, ликвидировав, в частности, фактическую сегрегацию женщин и мужчин на рабочем месте и обеспечив, чтобы во всех районах имелись надлежащие учреждения по уходу за детьми.
It also urges the State party to prioritize the adoption of a law regarding maternity leave in the private sector and calls upon the State party to remove impediments to women's employment, including by abolishing de facto workplace segregation of women and men and by ensuring that there are adequate childcare facilities in all areas.
Некоторые слова нельзя употреблять при общении с детьми.
Some language is not appropriate for younger audiences.
Да, он высокий мужчина, любящий возиться с детьми.
Yeah, he's a tall guy, a cuddly bear type of guy.
Люди, стоявшие на рельсах, продолжали наблюдать за детьми.
The people on the tracks just continued to watch them.
Я была скаутом, и подростком присматривала за детьми.
I was a girl scout, and I was registered with a babysitting service as a teenager.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert