Sentence examples of "дефектной" in Russian with translation "defective"

<>
Закон Испании об ответственности за продукцию (ЛРПД) также устанавливает режим строгой ответственности в отношении производителей дефектной продукции. The Spanish Product Liability Act (LRPD) also establishes a strict liability regime for producers of defective products.
В случае дефектной детали оборудования статья 51 была признана применимой, если эта деталь составляет самостоятельную часть предусмотренного в договоре товара. In case of a defective piece of machinery article 51 has been found to apply when the piece forms an independent part of the contracted good.
В одном решении покупателю отказано в возмещении убытков в счет компенсации расходов на обточку поверхности станка для обработки дефектной проволоки, поставленной продавцом, поскольку стоимость обточки была несоразмерна покупной цене проволоки. One decision declined to award the buyer damages to compensate for the expenses of adapting a machine to process defective wire delivered by the seller because the cost of the adaptation was disproportionate to the purchase price of the wire.
ППТЮ, дело № 168 [Oberlandesgericht Koln, Германия, 21 марта 1996 года] (покупатель имел право на возмещение убытков в размере компенсации, выплаченной субпокупателю за несоответствующий товар); Landgericht Paderborn, Германия, 25 июня 1996 года, Unilex (возмещение убытков, связанных с возмещением дорожных расходов субпокупателя с целью осмотра продукции, расходов на осмотр, расходов на перевозку дефектной продукции, а также убытков в связи с заменяющей покупкой). См. CLOUT case No. 168 [Oberlandesgericht Köln, Germany, 21 March 1996] (buyer entitled to damages in amount of compensation paid to sub-buyer for non-conforming good); Landgericht Paderborn, Germany, 25 June 1996, Unilex (damages for reimbursement of sub-buyer travel expenses to examine product, costs of examination, cost of hauling defective products, costs of loss on a substitute purchase).
Дефектные детали заберет наш монтер. Our repairman will collect the defective parts.
Прислать Вам дефектные запчасти или уничтожить? Should we send the defective spare parts to you or destroy them?
Для этого нам нужна Ваша дефектная запчасть. For this purpose we need your defective spare part.
Мы позволяем вам красть только дефектный материал. We only let you people steal our defective stuff.
Дефектный кабель Ethernet не позволяет устройствам правильно взаимодействовать. A defective Ethernet cable prevents network devices from communicating correctly.
Чтобы можно было обработать рекламацию, нам срочно нужна дефектная деталь. To be able to handle your complaint we need the defective part urgently.
Сегодня мы переслали Вам для записи на кредит дефектные детали. We sent off the defective parts and made out a credit note for you today.
Да, а следует назвать "дефектный", потому что он больше не работает. Yeah, it should be called defective, 'cause it no longer works.
В поле Ошибка в количестве введите число дефектных номенклатур для приемки. In the Error quantity field, enter the number of defective items to report as finished.
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек. The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
При желании можно создать несоответствие, когда заказ контроля качества выявляет дефектный материал. You can optionally create a nonconformance when a quality order identifies defective material.
Суды признали, что покупатель может требовать возмещения убытков, которые возникли из поставки дефектных товаров. It has been found that the buyer can claim damage which ensued through the delivery of defective goods.
Очень часто потребители из бедных слоев, получая дефектные товары, объясняют их покупку невезением и игнорируют возможность подать жалобу. Very often poor consumers accepted defective goods, attributing their purchase to bad luck, and neglected to lodge a complaint.
Такая практика включала скупку компаний-конкурентов и демпинговые поставки дефектных, опасных и/или некачественных товаров на внутренние рынки. Such practices included buying off competitors, and dumping defective, hazardous and/or substandard goods on domestic markets.
Например, вам может потребоваться связаться с ISP, чтобы заменить дефектный модем, запросить замену модема, проверить настройки модема или скорость связи. For example, you may need to contact your ISP to replace a defective modem, request a replacement modem, verify the settings on your modem, or check your connection speed.
Например, если компьютер был отремонтирован, область диагностики может быть "дефектная деталь", код диагностики может быть "установка новой видеокарты", а решение — "заменена". For example, if the computer is repaired, the diagnosis area could be "defective part," the diagnosis code could be "new video card installed," and the resolution could be "replaced."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.