Sentence examples of "днях" in Russian
Стать парой старикашек, выступающих на днях рождения и бармицвах.
A couple of old farts doing birthdays and bar mitzvahs.
Консультативный комитет соглашается с предложением Генерального секретаря установить максимальный предел для найма вышедшего на пенсию лингвистического персонала в рабочих днях, а не в виде выраженной в долларах сумме.
The Advisory Committee concurs in the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount.
Президент и Премьер-министр проводят дни «открытых дверей» в связи с религиозными празднествами меньшинств, и его правительство объявило о примерно 20 национальных праздничных днях в связи с проведением религиозных празднеств меньшинств.
Both the President and the Prime Minister hosted open houses on the occasion of minority religious festivals, and his Government had declared some 20 national holidays for minority religious festivals.
Все знают, что я не мастак в Днях рождения, подарках или важных датах.
Everybody knows that I'm not good at birthdays or giving gifts or remembering events.
В пункте 10 Консультативный комитет соглашается с предложением Генерального секретаря установить максимальный предел для найма вышедшего на пенсию лингвистического персонала в рабочих днях, а не в виде выраженной в долларах суммы.
In paragraph 10, the Advisory Committee concurred in the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount.
Для развития конституционных норм, закрепляющих право каждого человека на труд, на свободный выбор работы, на справедливые условия труда и на защиту от безработицы были приняты законы Республики Узбекистан «О занятости населения», «Об охране труда», «О праздничных днях», «О фермерском хозяйстве», «О дехканском хозяйстве», Гражданский и Трудовой кодексы и др.
With a view to developing the constitutional norms that safeguard every person's right to work, to the free choice of work, to fair working conditions and to protection against unemployment, Uzbekistan adopted the Employment Act, the Labour Protection Act, the Holidays Act, the Farming Act, the Peasant (Dekhkan) Farms Act, the Civil and Labour codes, and others.
Эти приложения демонстрируются рядом с напоминаниями о днях рождения, подмигиваниями и другими уведомлениями.
These appear near birthday reminders, pokes, and other notifications.
В своем докладе от 14 октября 2002 года Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам согласился с предложением Генерального секретаря установить максимальный предел для найма вышедшего на пенсию лингвистического персонала в рабочих днях, а не в виде выраженной в долларах США суммы.
In its report of 14 October 2002, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions concurred with the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount.
обновления о контактах из вашей сети, например, о смене работы, днях рождения и профессиональных юбилеях;
Updates on your network such as job changes, birthdays, and work anniversaries.
И я не собираюсь сидеть и терять время и свои слезы о пропущенных концертах и днях рождения.
And I'm not going to sit around and waste my time and my tears on missed recitals and birthdays.
Аккаунты в памятном статусе не отображаются в рекламе, напоминаниях о днях рождения или в разделе «Вы можете их знать».
Memorialized accounts don't appear in ads, birthday reminders or as suggestions for People You May Know.
Хроники аккаунтов, для которых установлен памятный статус, не отображаются в разделе «Вы можете их знать» или напоминаниях о днях рождения.
Memorialized profiles don't appear in public spaces such as in suggestions for People You May Know, ads or birthday reminders
Что делать, если ушедший из жизни человек отображается в разделе «Вы можете их знать», рекламе или напоминаниях о днях рождения на Facebook?
What should I do if a person who has passed away is showing in People You May Know, ads or birthday reminders on Facebook?
Сюда входит информация о смене работы, профессиональных юбилеях и днях рождения, обновления, предшествующие встречам и следующие за ними, а также данные о новых статьях, опубликованных вашими контактами.
This includes job changes, work anniversaries, birthdays, pre and post-meeting updates, and new articles that your connections have published.
Я должен отвезти пушки, которыми мы на днях покуролесили.
I got to take those guns we lifted off the militia geeks down to the projects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert