OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Он взял такси, чтобы добраться туда вовремя. We took a taxi so as to reach there on time.
Теперь мы можем добраться до этих зон. We can now reach those circuits.
Том встал на стул, чтобы добраться до верхней полки. Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.
Они должны добраться до реки Лена к этому моменту. They could have reached the Lena River by now.
Спрашиваете себя, могли ли русские добраться до вашей страницы в Фейсбуке? Wondering if the Russians reached you over Facebook?
Мы смогли добраться до лагеря Белехе, но спасения там не было. We finally reached the camp, called Belehe, but it was no salvation.
Чтобы добраться до всех, в проекте Internet.org используется многосторонний подход. To reach everyone, Internet.org takes a multipronged approach.
Естественного развития статус-кво не будет достаточно, чтобы до них добраться. A natural progression of the status quo will not be enough to reach them.
На велосипеде я могу добраться до твоего дома за 20 минут. With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
И добраться к ним своим ходом могут только те, кто увлекается альпинизмом. They can be reached on foot only by those who are into mountain climbing.
Хорошо, я дам вам карту с указанием как добраться до шахты ракеты. Right, I'll give you a map showing how to reach the rocket silo area.
И если лезть по ней вверх пять дней, можно добраться до головы анаконды. Then after five days, you reach the head of a giant anaconda.
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach.
Теперь преступники, которые не могли добраться до нас раньше, могут сделать это сейчас. Now, criminals who weren't capable of reaching us before can reach us.
Добраться до них зачастую довольно трудно, поскольку рельеф местности является сильно пересеченным и гористым. It is often difficult to reach these areas due to the rugged and mountainous terrain.
Если они сохранят тот же темп, то смогут добраться до Лео к завтрашнему вечеру. At the rate they are going, they should reach Leo by this time tomorrow night.
Подобные меры мы видим сейчас в попытке добраться до всех не охваченных ранее детей. This is the kind of commitment now we're seeing to try and reach all of the children we've been missing.
Чтобы добраться до импровизированного лагеря беженцев на иракско-турецкой границе, нам потребовалось пять жутких дней. It took five grueling days to reach the makeshift camp that straddled the Iraqi-Turkish border.
Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены. Shoots seem tiny, but to reach the sun they can break through brick walls.
Ей понадобилось около 2 минут, чтобы добраться до рельс, а затем она затопила и их. In about two minutes, it had reached the level of the railroad tracks and was coming over it.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations