Exemplos de uso de "reaching" em inglês

<>
The eurozone crisis is reaching its climax. Кризис в еврозоне достигает своей кульминации.
Reaching the $100 billion target is important. Достижение задачи по сбору 100 миллиардов долларов США важно.
Worst of all, aid is not reaching those most affected. Самое худшее то, что помощь не доходит до наиболее пострадавших.
Now, criminals who weren't capable of reaching us before can reach us. Теперь преступники, которые не могли добраться до нас раньше, могут сделать это сейчас.
In terms of volume of languages, the internet is reaching saturation. Что касается количества языков, то интернет выходит на уровень перенасыщения.
Several hundred tons of acetic anhydride have thus been prevented from reaching Afghanistan. Таким образом, несколько сотен тонн ангидрида уксусной кислоты так и не попали на территорию Афганистана.
Better hurry up with your stretching and reaching because they're getting further away. Тебе лучше поторопиться если хочешь дотянуться и дотронуться до них они удаляются от нас все дальше и дальше.
Workers have also been prevented from reaching their work places, their means to sustain their families and children. Рабочим не давали возможности доехать до своей работы, где они зарабатывают средства для содержания своих семей и детей.
He's reaching for an antacid. Он достал антацид.
What, reaching for a loofah? Что, тянулся за мочалкой?
You fell in the river reaching for a burrito. Ты упал в реку, потянувшись за буррито.
Theme 3: marketing and promotion of ecotourism: reaching sustainable consumers; Тема 3: маркетинг и реклама экотуризма: выход на потребителей продукции устойчивого природопользования;
To be eaten by cannibals, to be battered by storms, to starve to death before reaching land. Быть съеденными каннибалами, утонуть в шторм, или умереть от истощения, не доплыв до земли -
And reaching success, I always did what I loved. Достигая успеха, я всегда делал, что я любил делать
Reaching an accord in Copenhagen is critical. Достижение согласия в Копенгагене – дело крайне необходимое.
It suggests that we care about reaching the end, a peak. Он подсказывает, что вас заботит то, как дойти до конца, до вершины.
These are some climbers reaching the top of the icefall just at sun-up. Вот альпинисты, добравшиеся до верхней части ледопада к восходу солнца.
Volkov stays local, reaching out to people across the city and province. Волков не выходит за пределы области, разговаривая с людьми в городе и провинции.
It blocked all benefits from reaching citizens that were trapped behind the Iron Curtain. Он заблокировал всю помощь, чтобы она не попала к гражданам, оказавшимся в западне за железным занавесом.
Maybe last night, he was reaching for the stars and got a vapor lock? Быть может, прошлой ночью, он хотел дотянуться до звезд, а схватил колечко дыма?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.