Ejemplos del uso de "добрая весть" en ruso

<>
Наконец приходит добрая весть, что завод стал нормально функционировать. At last comes the good news that the plant is finally running smoothly.
Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием. We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by.
Нет вестей — добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке. No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду. The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.
Красивая женщина добрая. The beautiful woman is kind.
Еще приятнее была весть о том, что американские военные уничтожили, наконец, Усаму бин Ладена. It was even better to hear that U.S. troops had finally killed Osama bin Laden.
Мэри и умная, и добрая. Mary is both intelligent and kind.
В Армении весть о его возвращении обрадовала еще одного экс-президента Роберта Кочаряна, который прячется до поры до времени в тени. In Armenia, news of his return will have gladdened Robert Kocharian, another ex-president who has been lurking in the shadows.
Я считаю, что она добрая. I think she is kind.
Весть о том, что избранный президент Украины Виктор Янукович во время своей первой зарубежной поездки планирует посетить Москву (если суд не оспорит его право на инаугурацию), была расценена кое-где как доказательство того, что этот "пророссийский лидер" намерен вернуть Украину под крыло Кремля. The news that Ukrainian President-elect Viktor Yanukovych plans to visit Moscow as his first out-of-country trip - assuming that there is no successful court challenge to his inauguration - has been greeted by some as proof that this "pro-Russian leader" is planning to bring Ukraine back under the Kremlin's sway.
Она добрая по природе. She is kindhearted by nature.
Мой государь, от преданных друзей Весть достоверная из Девоншира. My gracious sovereign now in Devonshire, as I by friends am well advertised.
Она не только добрая, но еще и честная. She is not only kind but honest.
Я лишь вымаливал весть о моей сестре. I but entreated for word of my sister.
Он беден, но у него добрая душа. He's poor, but he has a good soul.
Если бы мы знали, что они были здесь, мы бы уже несли в Рим весть о смерти Спартака. If we'd known they were there, we would be riding towards Rome with news of Spartacus' death.
Она очень добрая девушка. She is a very kind girl.
Очень скоро весть о аресте Гатри дойдет до таможни в Чарльстоне, в Нью-Йорке и наконец в Бостоне. Soon word of Guthrie's arrest will hit the customs houses of Charleston, New York, and eventually Boston.
добрая слава лучше богатства a good name is better than riches
Если вы можете передать весть моей семье. If you can get word to my family.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.