Ejemplos del uso de "доверенным лицом" en ruso

<>
Она была экономкой Тейна и его доверенным лицом более 30 лет. She's been Tain's housekeeper and confidant for over 30 years.
Кто является доверенным лицом наивысших ценностей? Who is the trustee of the highest values?
Любопытно, что его главным доверенным лицом в проведении реформ была Юлия Тимошенко, один из самых состоятельных и влиятельных украинских олигархов, начавшая жестокую атаку на своих конкурентов. Curiously, his main agent of reform was Yulia Timoshenko, one of the wealthiest of Ukraine’s powerful oligarchs, who launched a ferocious assault on her competitors.
Не следовало мне это говорить, но много лет назад, когда Генри предложил мне стать его доверенным лицом, он отдал мне ключ от ячейки в Калвер-Сити. I shouldn't be doing this, but years ago, when Henry asked me to be his fiduciary, he gave me a key to a storage unit in Culver City.
Чалый, назначенный на должность посла в июле, является доверенным лицом Порошенко, и ранее работал его советником по внешней политике. Chaly, who assumed his post in Washington in July, is a close confidant of Poroshenko and previously served as his foreign-policy advisor.
Ниже представлен неполный список вопросов, которые должны быть рассмотрены Доверенным лицом соответствующего пенсионного фонда: Without being an exhaustive list, following are some of the issues that should be considered by a Trustee of a complying superannuation fund:
Я (мы) назначаю(-ем) Управляющего счетом_ Управляющий счетом и доверенным лицом с целью купли и продажи лотов иностранной валюты с маржой на Счете (далее «Счет») нижеподписавшегося Клиента, исключительно на его страх и риск, через фирму FXDD MALTA LTD (далее «FXDD MALTA»). I/we designate Trading Agent, as Agent and attorney-in-fact for the purpose of buying and selling margined foreign currency lots for the undersigned Customer's Account (the "Account"), and at the Customer's sole risk through FXDD MALTA LTD, (hereafter referred as "FXDD MALTA").
В том случае, если Клиент подходит под положения закона "О пенсионном обеспечении наемных работников", 1974 г. ("ERISA"), он обязуется понять и признать, что компания FXDD уполномочена исключительно оказывать необходимые услуги, и не является доверенным лицом, определенным в разделе 3(21) данного закона и в других правилах или нормативных документах, указанных в данном законе. Where Customer is a plan covered by ERISA (as defined below), Customer acknowledges and understands that FXDD is only providing services hereunder and is not a plan fiduciary as defined in section 3(21) of the US Employee Retirement Security Act of 1974 ("ERISA"), and any rules or regulations promulgated there under.
Однако, по словам чиновников, Принс представился высокопоставленным чиновникам ОАЭ, участвовавшим в организации его встречи с доверенным лицом Путина, в качестве неофициального посланника, действующего от имени Трампа. But officials told The Post that Prince presented himself as an unofficial envoy for Trump to high-ranking Emiratis involved in setting up his meeting with the Putin confidant.
Но сейчас мы хотим, чтобы наряду со всем перечисленным наш партнёр был нашим лучшим другом, доверенным лицом, а заодно и страстным любовником, и живём мы при этом в два раза дольше. But now we want our partner to still give us all these things, but in addition I want you to be my best friend and my trusted confidant and my passionate lover to boot, and we live twice as long.
Хотя Принс не играл никакой формальной роли во время предвыборной кампании Трампа и в переходной команде, он представился как неофициальный представитель Трампа высокопоставленным представителям властей ОАЭ, которые организовывали его встречу с доверенным лицом Путина, как рассказали чиновники, которые не сообщили имя россиянина. Though Prince had no formal role with the Trump campaign or transition team, he presented himself as an unofficial envoy for Trump to high-ranking Emiratis involved in setting up his meeting with the Putin confidant, according to the officials, who did not identify the Russian.
Говоря о заместителе наследного принца Мухаммаде ибн Салмане (Mohammed bin Salman), который является сыном и доверенным лицом короля, а также творцом нынешней политики, журнал Bloomberg Businessweek отмечает: «Возможный будущий король Саудовской Аравии говорит, что ему все равно, вырастут или упадут нефтяные цены. To quote Bloomberg Businessweek on the Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman, a son and confidant of the king, and demiurge of the current policy, “the likely future king of Saudi Arabia says he doesn’t care if oil prices rise or fall.
Между тем хаос, охвативший Совет национальной безопасности — от скандальной отставки Майкла Флинна (Michael Flynn) до борьбы за влияние между нынешним советником по вопросам национальной безопасности Гербертом Макмастером (H. R. McMaster) и доверенным лицом Трампа Стивом Бэнноном (Steve Bannon) — не способствует повышению авторитета администрации Трампа. Meanwhile, the chaos gripping the National Security Council, from Michael Flynn’s ignominious departure, to the power struggle between current national security adviser H. R. McMaster and Trump confidant Steve Bannon, hasn’t helped the Trump administration convey competence.
Он перечислил более десятка случаев, включая поездку в Москву бывшего советника штаба Трампа Картера Пейджа (Carter Page), его предполагаемую встречу с доверенным лицом Путина и главой энергетической компании «Роснефть» Игорем Сечиным, а также хвастливые заявления политического советника Трампа Роджера Стоуна (Roger Stone) о его связях с основателем WikiLeaks Джулианом Ассанжем и прогноз Стоуна о том, что переписка советника штаба Клинтон Джона Подесты (John Podesta) будет обнародована. He ticked off a list of more than a dozen incidents, including former Trump campaign adviser Carter Page’s trip to Moscow and alleged meeting with Igor Sechin, a Putin confidant and chief executive of the energy company Rosneft; and Trump political adviser Roger Stone’s boasts about his connections to WikiLeaks founder Julian Assange and Stone’s prediction that the emails of Clinton campaign adviser John Podesta would be published.
Доверенное лицо Трампа заявило, что избранный кандидат хотел «помучить» Ромни, критиковавшего Трампа перед выборами). (The potential Romney appointment may have been a setup: A Trump confidant said the president-elect just wanted to "torture" Romney, who had criticized him during the campaign.)
ЗАПОЛНИТЕ ДАННОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ, ПРЕДОСТАВИВ ПЕРСОНАЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О КАЖДОМ СЛУЖАЩЕМ КОРПОРАЦИИ, ЧЛЕНЕ КОО, ПАРТНЕРЕ ТОВАРИЩЕСТВА ИЛИ ДОВЕРЕННОМ ЛИЦЕ: COMPLETE THIS APPLICATION WITH PERSONAL INFORMATION FOR EACH CORPORATE OFFICER, LLC., MEMBER, PARTNERSHIP PARTNER, CUSTODIAN OR TRUSTEE:
выполнение членом группы функций агента, доверенного лица или партнера материнской компании или контролирующего члена группы; Operating a group member as the parent or controlling group member's agent, trustee or partner;
У нас нет обязанностей в отношении вас как доверенного лица. No fiduciary duty to you
Еще одно доверенное лицо Путина президент Олимпийского комитета России Александр Жуков был лишен членства в МОК. Another close Putin confidant and president of Russia’s Olympic Committee, Alexander Zhukov, was suspended as an IOC member.
Следует учитывать интересы инвесторов корпорации, иных, чем ее акционеры, таких, как держатели долговых обязательств, доверенные лица и попечители. Consideration should be given to the interests of a corporation's investors other than its shareholders, such as debenture holders, nominees and trustees.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.