Sentence examples of "докладом" in Russian

<>
Защита согласна с докладом, Ваша Честь. Defense submits to the report, Your Honor.
В дальнейшем указанный доклад будет именоваться «Докладом Машел 1996 года». The report is hereafter referred to as the “1996 Machel report”.
Известность и опыт стоящих за этим докладом политических фигур невозможно игнорировать. The prominence and experience of the political figures behind this report makes it impossible to ignore.
Теперь в соответствии с каким-то докладом, видимо, существует еще один Майкл Коэн. One report now suggested apparently it's another Michael Cohen.
С настенной диаграммой и докладом можно познакомиться также на веб-сайте Отдела народонаселения. The wall chart and the report are also available on the Population Division web site.
Сопредседатели предсессионных консультаций выступят на ВОКНТА 19 с устным докладом по этому вопросу. The co-chairs of the pre-sessional consultations will make an oral report at SBSTA 19.
Знакомясь с докладом, мы учитывали два важнейших принципа: критерии доказательности и надлежащий процесс расследования. When we read the report, we bore in mind two very important principles: evidentiary standards and due process.
Моя делегация с большим интересом ознакомилась с докладом, содержащимся в документе S/2005/186. My delegation has taken note, with great interest, of the report contained in document S/2005/186.
Соответствующий доклад Консультативного комитета следует рассматривать вместе с его докладом о пересмотренных бюджетных сметах. The relevant report of the Advisory Committee should be considered in conjunction with its report on the revised budget estimates.
Надеюсь, через пять лет на конференции TEDGlobal с докладом о проводимых в Китае политических реформах. Hopefully, five years from now, I'm going to report to TEDGlobal that political reforms will happen in China.
Таким образом, настоящий доклад следует рассматривать совместно с вышеупомянутым докладом и как дополнение к нему. The present report should therefore be viewed as a complement to and should be read together with that report.
Он разделяет обеспокоенность относительно того, будет ли перечень вопросов заменен целевым докладом по конкретному договору. He shared the concerns regarding whether the targeted treaty-specific report would replace the list of issues.
«Руководящие принципы» следует читать вместе с докладом Специального докладчика Генеральной Ассамблеи о доступе к лекарствам. The Guidelines should be read with the Special Rapporteur's report to the General Assembly on access to medicines.
Доклад содержит также прогнозы, которые, как можно обоснованно считать, сбудутся в течение периода, охватываемого докладом. This report shall also contain projections which could reasonably be assumed to take place in the period covered by the report.
Секретариат также выступит с устным докладом о результатах работы совещания 2005 года на сессии Рабочей группы. The Secretariat will also make a verbal report of the 2005 meeting to the Working Party.
В его нынешней форме ежегодный доклад, по сути, не является докладом в полном смысле этого слова. In its present form, the annual report is not actually a report, according to the true meaning of the word.
Ознакомившись с докладом миссии Совета Безопасности в Центральную Африку, моя делегация хотела бы сделать следующие замечания. Our study of the report of the Security Council mission to Central Africa leads my delegation to make the following observations.
Первая партия топлива на основе ВОУ российского происхождения была возвращена в течение периода, охватываемого настоящим докладом. The first return of Russian-origin spent HEU fuel took place during the period covered by this report.
По сравнению с периодом, который охватывался предыдущим докладом Узбекистана, разница в численности студентов- мужчин и женщин сократилась. By comparison with the period covered by Uzbekistan's previous report, the disproportion between male and female students had decreased.
В связи с этим докладом я хотела бы внести исправление в проект резолюции II, озаглавленный «Сырьевые товары». In connection with this report, I wish to make a correction to draft resolution II, entitled “Commodities”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.