Sentence examples of "доктрину" in Russian

<>
Второе изменение затрагивает экономическую доктрину. The second change involves economic doctrine.
Вот почему важно иметь атомную доктрину. That's why nuclear doctrine is important.
Сосредоточенность на высылке дипломатов вписывается в ее доктрину конфликта. The focus on expulsions plays into its doctrine of conflict.
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы. The contrast between the killing of Bin Laden and the intervention in Libya illustrates the Obama Doctrine.
Перед лицом важнейших проблем нашего времени Обама взял за основу всеобъемлющую доктрину. In the face of the major challenges of our times, Obama has taken a stand with a comprehensive doctrine.
Но, изменив экономическую доктрину, Европа может улучшить свои перспективы в значительной степени. But, by changing its economic doctrine, Europe can improve its prospects considerably.
Политики и разработчики стратегий предлагают свой подход экономистам как «единственно верную доктрину». Politicians and policymakers advance their approach to economics as the "One True Doctrine."
В-пятых, необходимо модернизировать ядерные силы и ядерную доктрину США и НАТО. Fifth, modernize U.S./NATO nuclear forces and doctrines.
На самом деле, госсекретарь Джон Керри в 2013 году даже официально отверг доктрину Монро. In fact, in 2013, Secretary of State John Kerry even formally repudiated the Monroe Doctrine.
Лишь немногие китайцы, включая членов партии, по-настоящему верят в какую-либо официальную доктрину. Few Chinese, including members of the party, genuinely believe in any official doctrine.
Еще до мировых войн Соединенные Штаты провели Доктрину Монро и определили собственную сферу влияния. Before the world wars, the United States channeled the Monroe Doctrine and identified its own sphere of influence.
В Москве Михаил Горбачев говорил об "Общем европейском Доме" и аннулировал интервентскую доктрину Брежнева. In Moscow, Mikhail Gorbachev spoke of a "Common European House" and repudiated the interventionist Brezhnev Doctrine.
Взаимоотношения между технологиями и «человеческим фактором» в войне, включая доктрину и организацию, весьма сложны. The relationship between technology and the “human” elements of war, including doctrine and organization, is complex.
Кое-кто горит желанием вновь реанимировать доктрину "стратегического терпения", которая существовала в советский период. Some are eager to reintroduce the “strategic patience” doctrine pursued during the Soviet period.
Северная Корея разрабатывает наступательную доктрину по массированному применению ядерного оружия на начальном этапе конфликта. North Korea is developing an offensive doctrine for the large-scale use of nuclear weapons in the early stages of a conflict.
Израиль одержал в Секторе Газа «пиррову победу», стране теперь придется изменить свою военную доктрину «наступательной защиты». Israel’s exploits in Gaza were a Pyrrhic victory, and the country is now bound to change its war doctrine of “offensive defense.”
Любые попытки воскресить доктрину Монро должны предприниматься вместе с мерами предосторожности против возвращения на прежний путь. Any effort to revive the Monroe Doctrine must take precautions not to go down that same path.
Они с самого начала разрабатывали военную доктрину: упорядоченные принципы мышления, весьма дисциплинированный подход и четкую терминологию». They’ve developed from the very start a military doctrine which is a structured framework of thinking, a very disciplined approach, and a precise terminology.”
Иранский флот изучает и развивает доктрину, позволяющую контролировать воды Персидского залива при численном превосходстве американского флота. Its naval forces have studied and advanced a doctrine that would allow it to control the Gulf without having to match the U.S. Navy ship-for-ship.
На международном уровне надлежит крепить и развивать правовую доктрину борьбы с терроризмом во всех его аспектах. At the international level, the legal doctrine against all aspects of terrorism must be strengthened and universalized.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.