Sentence examples of "доктрины" in Russian

<>
Не ищите доктрины у Обамы Stop searching for an Obama Doctrine
Изначально придерживаясь доктрины "мирного роста", сегодня Китай начинает снимать перчатки, убедившись, что он приобрел необходимые мышцы. Having earlier preached the gospel of its "peaceful rise," China is now beginning to take the gloves off, convinced that it has acquired the necessary muscle.
«Доктрины Макрона» пока не существует. There is not yet a “Macron Doctrine.”
Доктрины обладающих обязательной силой прецедентов нет. There is no doctrine of binding precedent.
В противном случае такие доктрины станут неуместными. Otherwise, such doctrines lose their relevance.
У одних американских президентов есть внешнеполитические доктрины. Some American presidents have foreign-policy doctrines.
Должен ли Запад опасаться новой военной доктрины России? Russia's New Military Doctrine: Should the West Be Worried?
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима. The often unstated corollary to this doctrine is regime change.
Преобразование доктрины невмешательства - это необходимый шаг в этом направлении. Reforming the non-interference doctrine is a necessary step in that direction.
Они ничего не сделали с точки зрения стратегической доктрины. They didn’t do anything in terms of strategic doctrine that was different.
В этом качестве Перес стал архитектором оборонной доктрины молодого государства. In that capacity, Peres became the architect of the young state’s defense doctrine.
Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма. Values are acquired; doctrine and dogma are imposed - the two opposing mechanisms.
Им бы пошло на пользу изучение последствий их собственной доктрины. They would do well to examine the consequences of their own doctrines.
Однако у тактики варана и доктрины сдерживания Кеннана есть альтернатива. There is an alternative to the Komodo dragon tactic and the Kennan deterrence doctrine.
я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными. These doctrines seemed unproven, abstract.
оно лежит в основе господствующей доктрины, направляющей курс российской внешней политики. it is at the heart of the prevailing doctrine guiding Russian foreign policy.
Но может оказаться, что мы наблюдаем возрождение менее благоприятной кейнсианской доктрины: But it may be that we are seeing a revival of a less benign Keynesian doctrine:
На этой неделе журнал Time предпринял попытку определить основные элементы доктрины Обамы. This week Time magazine tried to articulate the essential components of the Obama doctrine.
Это совсем не похоже на доктрины, преобладавшие в период, предшествовавший Великой депрессии. This is a far cry from the doctrines that prevailed prior to the big depression.
Как она заявила в Стэнфорде, однозначная поддержка НАТО является основой этой доктрины. As she articulated at Stanford, unambiguous support for NATO is at the heart of that doctrine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.