Sentence examples of "долгам" in Russian

<>
Ты должен платить по своим долгам. You must pay off your debts.
Из-за ограниченной платежеспособности Центральноафриканская Республика получила также отсрочку по погашению просроченных платежей по краткосрочным и новым долгам, а также отсрочку по выплате процентов в период действия моратория, причитавшихся по условиям реструктуризации. Because of its limited capacity to pay, the Central African Republic has also obtained a deferral on the repayment of arrears on short-term and post-cut-off date debts, and a deferral of moratorium interest due under the rescheduling.
Новый подход к суверенным долгам стран еврозоны A New Approach to Eurozone Sovereign Debt
Следует, в частности, отметить, что неспособность правительства погасить задолженность по внутренним долгам, в том числе задолженность по зарплате работников государственного сектора, вызвала довольно бурные манифестации и продолжительные забастовки государственных служащих, пенсионеров и студентов. It should be noted in particular that the inability of the Government to settle the arrears of domestic debts, including unpaid salaries of public sector workers, has sparked relatively violent public demonstrations and prolonged strike actions by civil servants, pensioners and students.
Аргентина объявила дефолт по своим долгам в 2001 году. Argentina defaulted on its debt in 2001.
• Неустойчивое положение Греции по долгам отталкивает иностранные частные инвестиции. • Greece’s unsustainable debt position is discouraging foreign private investment.
Майкл, я направлю вас с Джен к консультанту по долгам. Michael, I'm gonna set you and Jan up with a debt consolidator.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан. The extra focus on implicit pension debts would also help to inform citizens.
Пхеньян не в состоянии выполнять свои обязательства по внешним долгам. Pyongyang has defaulted on its international debts.
ЕС даже согласился дать гарантии займа МВФ для расчетов по долгам. The EU even agreed to guarantee a loan from the IMF to help pay off part of the debt.
(д) вы неплатежеспособны или становитесь неплатежеспособным по долгам в срок; или (g) you are or become unable to pay your debts as and when they fall due; or
В 1840-х годах девять американских штатов прекратили выплаты по своим долгам. In the 1840s, nine US states stopped servicing their debts.
Если компания не может выплачивать по своим долгам, то она становится неплатежеспособной. When a company is unable to able to pay its debts, it has become insolvent.
Третий вариант для ограничения накопления задолженности является пересмотр налоговых правил, которые способствуют долгам. A third option for limiting debt accumulation is to reconsider tax rules that favor debt.
Когда страна платит страновой риск по своим долгам, это означает, что дефолты возможны. When a country pays a risk premium on its debt, it means that default is a possibility.
Почему соглашение по украинским долгам важно не только для Украины, но и для Запада Larry Summers: Why Ukraine’s debt deal is important not just for Ukraine, but also for the West
Зачем Греции понадобится менять евро на драхмы, если она объявит дефолт по своим долгам? Why would Greece have to trade in its euros for drachmas if it defaulted on its debt?
Все просто: Греция не может расплатиться по своим долгам и нуждается в их уменьшении. The economics are clear: Greece cannot pay its debts and needs to have them reduced.
Судя по всему, этой осенью «Роснефть» старательно накапливала иностранную валюту для выплат по долгам. Rosneft presumably hoarded foreign currency this fall to make its debt payments.
Вот почему для споров по внутригосударственным долгам в странах существуют законы о банкротстве и суды. That is why, for domestic debt disputes, countries have bankruptcy laws and courts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.