OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Мы заинтересованы в долгосрочном кредите. We are interested in obtaining long-term credit.
Более того, Россия находится в долгосрочном спаде. Moreover, Russia is in long-term decline.
В долгосрочном периоде рост Китая также должен замедлиться. Chinese growth is set to slow over the longer run, as well.
Они не сумели применить достижения науки в долгосрочном плане. They fail to take into account the long-term implications of scientific advancement for their operations.
В долгосрочном плане это также хорошие новости для торговых партнеров Америки: In the long run, this is also good news for America's trading partners:
Очень важный фактор в долгосрочном успехе на рынке - правильное размещение стоп-ордеров. A very important factor in your long-term success as a trader is CORRECT stop loss placement.
2. В долгосрочном периоде, золото на исторических максимумах, намного выше долгосрочных средних. But in the very long run, gold has surged to near its all-time highs, and is massively above its long-term average.
В долгосрочном плане, испытанию будет подвергнута способность националистического движения быть ведущей силой. In the long run, the ability of the national movement to continue to lead will be put to the test.
Позвольте обобщить поведение, которого нужно придерживаться, чтобы обогнать рынок на долгосрочном периоде. Let me summarize the behaviors that are needed to outperform the market over long time periods.
Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане? How many of those stories are actually going to matter in the long run?
Но, как колко заметил Кейнс, в долгосрочном периоде все мы будем покойниками. But as Keynes put it so poignantly, in the long run, we are all dead.
Наличие такого фонда свидетельствует о здоровой финансовой политике правительства в долгосрочном плане. A fund that works like this sends a strong signal that the government is committed to sound long-term finance.
Наоборот, в долгосрочном горизонте он сильно колеблется между верхней и нижней границами диапазона. On the contrary, over the long haul it swings dramatically between the over- and under-valued ranges.
Причина в том, что дневные осцилляторы обнаруживают замедление импульса в долгосрочном нисходящем тренде. The reason is because our daily oscillators detect a slowdown in the momentum of the longer-term downtrend.
Политикам региона предстоит упорно работать над поддержкой прогресса в долгосрочном развитии человеческого потенциала. The region’s policymakers will have to work hard to maintain progress on long-term human development.
В долгосрочном плане это предполагает изменения в политической, социальной, институциональной и культурной сферах. This implies, in the long term, changes in political, social, institutional and cultural structures.
В долгосрочном плане быстрый рост производительности труда может считаться хорошей новостью для Америки: Rapid productivity growth is-in the long run-good news for America:
Эти расходы являются кратковременными затратами, необходимыми для повышения рентабельности бизнеса в долгосрочном плане. It is viewed as a short-term expense; necessary to make the company more profitable in the long term.
Но не многим из нас везет с этим на рынке в долгосрочном горизонте. Not many of us get lucky like that in the market for long time frames.
Кислотное осаждение является причиной медленного истощения запасов катионов оснований в почве в долгосрочном плане. Acid deposition causes a long-term slow depletion of base cations from the soil.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations