Sentence examples of "долгосрочным" in Russian

<>
Это послужит их долгосрочным интересам. This is in their long-term self-interest.
Отсутствие подотчетности и транспарентности и хронические задержки в рассмотрении дел, представленных с целью их анализа, относятся к долгосрочным проблемам, поэтому Группа решительно считает, что нельзя допускать больше задержек в определении направления действий в целях улучшения положения. Lack of accountability and transparency and chronic delays in the consideration of cases submitted for review were longstanding problems, and the Group strongly believed that there should be no further delay in deciding on a course of action to improve the situation.
Вот почему вам нужны люди с долгосрочным видением. This is why you need people with long-term vision.
17 декабря главы государств и правительств Европы должны принять ясное и недвусмысленное решение в пользу открытия переговоров о вступлении Турции, отдавая дань уважения своим собственным долгосрочным обязательствам и тем самым действуя на пользу самым фундаментальным интересам Европы. On December 17 European Heads of State and Government must take a clear and unequivocal decision in favor of accession negotiations with Turkey, honoring their own longstanding commitments and thus serving Europe's most profound interests.
Запросы API выполняются на сервере (с долгосрочным маркером). API requests happen on a Server (with long-term token).
Премьер-министр Великобритании Тони Блэр пообещал, что на встрече "большой восьмерки" 6-8 июля в Глениглсе (Шотландия), на которой он будет председательствовать, основное внимание будет уделено двум наиболее важным и долгосрочным глобальным проблемам - бедности в "третьем мире" и глобальному потеплению. British Prime Minister Tony Blair has promised that the G-8 meeting on July 6-8 at Gleneagles, Scotland, which he will chair, will focus on two of the most important and longstanding global problems-Third-World poverty and global warming.
Запросы API происходят в клиенте (с долгосрочным маркером). API requests happen in the Client (with long-term token).
Это не относится к выпускам с долгосрочным обслуживанием. This does not apply to long-term servicing editions.
«Несмотря на то, что это противоречит их долгосрочным интересам». "Yet it contradicts their long-term interests."
проценты по банковским овердрафтам и краткосрочным и долгосрочным ссудам; interest on bank overdrafts and short-term and long-term borrowings;
Организационная реформа является долгосрочным процессом и сложным системообразующим проектом. Organizational reform is a long-term process, a complicated system-engineering project.
Таким образом, соображения, учитывающие соотношение риск/вознаграждение, благоприятствуют долгосрочным инвестициям. Thus, risk/reward considerations favor long-term investment.
Развитые страны мира, похоже, привыкают к долгосрочным нулевым процентным ставкам. The developed world seems to be moving toward a long-term zero-interest-rate environment.
Хотя momentum - краткосрочный эффект, он больше всего подходит долгосрочным инвесторам. Although momentum is a short-term phenomenon, it is best suited for long-term investors.
Концептуально и геополитически «привязка к Азии» полностью соответствует долгосрочным интересам Америки. Conceptually and geopolitically, the “Asia Pivot” serves America’s long-term interests well.
На сегодня 30-летние облигации являются самым долгосрочным долговым обязательством США. Today, the longest maturity debt issued by the US government is the 30-year bond.
Долгосрочным решением является повышение уровня образования и профессиональной подготовки по всей Великобритании. The long-term solution is better education and skills training throughout the UK.
С долгосрочным проектом по трансформации Сочи были связаны и другие спорные моменты. The years-long project to transform Sochi was controversial in other ways, too.
Санкции нанесли серьезный удар российским энергетическим компаниям, в частности, ее долгосрочным проектам. Sanctions have hit Russian energy companies hard, especially its longer term projects.
Вряд ли долгосрочным решением в этой области может быть передача этих вопросов рынку. It’s unlikely that leaving it to the market is a long term solution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.