Sentence examples of "долю в" in Russian

<>
Состояние Джека Ма оценивается в $ 21,8 млрд, из которых $ 11 млрд приходятся на его долю в Alibaba. Jack Ma’s wealth is valued at $21.8 bln., $11 bln. of which can be attributed to his share of Alibaba.
За скромную сумму в ?145,50 в год британцы приобретают долю в, определенно, величайшем медийном предприятии в мире. For the modest sum of £145.50 a year, the British public buys into what is surely the greatest media enterprise in the world.
Schlumberger заплатит 1,7 миллиарда долларов и доведёт свою долю в компании до 45,35 процента по цене 22 доллара за одну акцию, что говорит об общей стоимости EDC в 3,2 миллиарда. Schlumberger is paying $1.7 billion for 45.35% of the company, at $22 per share, valuing EDC at $3.2 billion.
У Системы появляется возможность значительно увеличить долю в активе без дополнительных финансовых вложений. Sistema is now positioned to ramp up the stake in its unit without additional investments.
Но при всей уверенности в светлом будущем отрасли в целом, как долго сможет компания такого размера противостоять более крупным и дольше существующим конкурентам, обладающим более мощными активами, которые, бесспорно, поведут жесткую конкурентную борьбу за то, чтобы получить свою долю в том гигантском росте, который ожидает производство транзисторов? But regardless of the obviously glowing future for the semi-conductor industry as a whole, how long could a company of this size be expected to maintain its strong trade position against the larger and older companies, with much stronger balance sheets, which were sure to make a major competitive effort to participate in the great growth that lay ahead for transistors?
Инвесторы в трасте доверителя имеют долю в основной корзине ценных бумаг, которая не изменяется, за исключением отражения влияния стратегических решений, например, дробления и слияния акций. Investors in a grantor trust have a direct interest in the underlying basket of securities, which does not change except to reflect corporate actions such as stock splits and mergers.
Фактически, организации-покупателю, возможно, потребуется заплатить дополнительные 1,75 миллиарда за оставшуюся долю в буровой компании к началу 2020. Effectively, Schlumberger might need to pay an extra $1.75 billion for the remainder of EDC by early 2020.
В свою очередь Система будет иметь возможность довести свою долю в SSTL до 93,66% For its part, Sistema will receive the opportunity to raise its stake in SSTL to 93.66%.
Оказывается, отложив часть денег, я имел право купить долю в будущих доходах любого делового предприятия, которое выберу из сотен главнейших предприятий страны. By saving some money, I had the right to buy a share in the future profits of any one I might choose among hundreds of the most important business enterprises of the country.
Акции Staples – мирового лидера в области поставок канцтоваров и услуг для офисов –повысились примерно на 10 процентов после того, как активный инвестор Starboard Value купил 5-процентную долю в компании. US office supplies giant Staples is up around 10% after an active investor, Starboard Value, took a 5% plus stake in the company.
Он уверяет, что он помог Абрамовичу увеличить пакет акций в нефтяной компании ОАО «Сибнефть» и приобрести активы в алюминиевой отрасли, которые в дальнейшем вошли в «Русал», в обмен на долю в компаниях. По его словам, Абрамович вынудил его продать эту долю, заявив, что, если Березовский этого не сделает, российское государство все равно захватит его акции. He maintains he helped Abramovich build up stakes in oil company OAO Sibneft and aluminum assets which eventually became part of Rusal in return for a share of the companies, and that Abramovich forced him to sell by saying the Russian state would seize his shares unless he did.
Pioneer продала 45-процентную долю в своем пакете в нефтегазовом месторождении Eagle Ford в южном Техасе в прошлом году индийской Reliance Industries Ltd. За 266 миллионов долларов в деньгах, а также в обмен на обязательства инвестировать 1,1 миллиарда долларов в затраты Pioneer на бурение. Pioneer sold a 45 percent stake in its holdings within the Eagle Ford oil and gas field of south Texas last year to India’s Reliance Industries Ltd. for $266 million in cash and a commitment to fund $1.1 billion in Pioneer’s drilling costs.
В 2004 году, когда гостиницу «Москва» окончательно снесли, она на 49% принадлежала городу, а остальной частью недвижимости владела какая-то «мутная» американская компания под названием Decorum Corp. — вероятно, принадлежавшая российским инвесторам. К тому времени, когда в 2013 году отель был реконструирован, за долю в собственности судились несколько состоятельных российских бизнесменов. In 2004, when the Moskva was finally demolished, it was 49 percent owned by the city, and an opaque U.S.-based company called Decorum Corp. – likely owned by Russian investors – held the rest of the stock; by the time the hotel was rebuilt in 2013, several wealthy Russian businessmen were suing each other over the stake.
Интеграционная политика Америки одновременно собиралась предоставить Пекину собственную долю в существующем либеральном порядке во главе с США и тем самым устранила бы поводы его оспаривать. America’s integration policy would simultaneously give Beijing an equity stake in the existing, U.S.-led liberal order and thereby deprive Chinese leaders of reasons for challenging it.
Может быть утверждено торговое соглашение о Транстихоокеанском партнерстве, в котором участвуют 12 стран, на чью долю в совокупности приходится 40% общемирового объема производимой продукции. The Trans-Pacific Partnership trade agreement could win approval from 12 nations that together account for 40 percent of global output.
Россия стремится получить в глобальной торговле зерном долю в 20%, о чем в июне 2009 года заявила министр сельского хозяйства Елена Скрынник. Russia is seeking a 20 percent share of the global grain trade, Agriculture Minister Elena Skrynnik said in June 2009.
В своем иске, поданном в 2012 году в лондонский суд, покойный олигарх Борис Березовский заявил, что его заставили продать Абрамовичу его долю в нефтяной компании «Сибнефть». In a 2012 lawsuit in London, the late Russian tycoon Boris Berezovsky claimed he’d been forced to sell his shares in oil company Sibneft to Abramovich.
BP заработала 22% скорректированной прибыли без вычета налогов от своей доли в ОАО «Роснефть», базирующейся в Москве, — максимум с 2013 года, когда компания получила долю в 19,75% в российском нефтяном гиганте. BP earned 22 percent of adjusted pretax profit from its share in Moscow-based OAO Rosneft last year, the most since it acquired a 19.75 percent stake in the Russian oil giant in 2013.
Со временем Ростех планирует продать долю в своих самых успешных холдингах. Eventually, Rostec wants to sell stakes in its successful holdings.
Дешевая нефть также помогает развитым государствам, таким как США, однако стоимость топлива составляет меньшую долю в общем объеме их расходов. Cheap oil also helps developed nations such as the U.S., but fuel costs are a smaller portion of their total expenditures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.