Sentence examples of "дорога" in Russian with translation "costly"

<>
Дороже всего обошлись железная дорога и шоссе к горам. The most costly item was the rail and roadway link to the mountains.
Однако система их социальной поддержки дорога, неэффективна и имеет свои недостатки. French unemployed are well off compared to their international counterparts, but the system is costly and inefficient and has shortcomings.
Французские безработные вполне прилично обеспечены по сравнению со своими собратьями в других странах. Однако система их социальной поддержки дорога, неэффективна и имеет свои недостатки. French unemployed are well off compared to their international counterparts, but the system is costly and inefficient and has shortcomings.
Если в ближайшие десятилетия (или десятилетие) Китай начнет отправлять контейнерные суда в страны ЕС по менее затратному северному морскому пути через исключительную экономическую зону России в Арктике на фоне активизации экономического использования протяженных железных дорог, пролегающих по территории Евразии в Европу (таких, как новая железная дорога Чэнду-Лодзь), то может значительно возрасти влияние стран Юго-Восточной Азии, существующих за счет морских перевозок. If China begins sending container ships to the EU via the less costly Northern Sea Route through Russia’s Arctic EEZ over coming decade(s) combined with ramping up the economic use of extensive railway routes across Eurasia to Europe — such as the new Chengdu-Lodz line — the impact on South East Asian nations dependent on servicing maritime trade could be significant.
Да, такие программы стоят дорого. Yes, these programs are costly.
Такие санкции стоят очень дорого. Such sanctions are very costly to impose.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам. Depression is also costly in developing countries.
Этот бой дорого обошелся обеим сторонам. The fight was costly for both sides.
Смертоносная Ночная Тень - это дорогое предприятие. The deadly Nightshade is a costly enterprise.
неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой. failing to avoid it a costly mistake.
Это решение очень дорого обошлось арабским странам. It was a costly decision for the Arab countries.
Слежка за каждым подозреваемым обходилась чрезвычайно дорого. Monitoring each suspect was costly.
но оно ещё и очень дорого стоит. It would do a lot of good, but it's also very, very costly.
Другие маршруты намного дороже и вдобавок ненадежны. Using other routes is much more costly, and they are not reliable.
Однако политика выжидания может обойтись еще дороже. But the wait-and-see approach will prove far more costly.
Что может быть хуже или дороже этого?" What could be worse - or more costly - than that?"
Возможно, этот проект стал слишком дорогим для нее». Maybe this project became too costly for them.”
Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого. Now EU enlargement may be equally costly.
На самом деле, их игнорирование обходится слишком дорого. In fact, it is too costly to ignore.
Напротив, неудача может дорого обойтись на обоих направлениях. Conversely, a failure could be costly in both areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.