Sentence examples of "достоинство" in Russian with translation "dignity"

<>
Суд над Пиночетом, достоинство Чили Pinochet's Trial, Chile's Dignity
— Национальное достоинство тоже играло свою роль». “It’s about national destiny and dignity.”
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. It starts with just giving people back their dignity.
500 долларов на спандекс не восстановят моё достоинство. $500 of spandex will not restore my dignity.
Следовательно, в этом аспекте дискриминация ущемляет человеческое достоинство. From that perspective, discrimination thus also diminishes human dignity.
Директор Союза за достоинство личности подтвердил личность Эннмари. The director of Alliance for Human Dignity confirmed Anne-Marie's identity.
Подобные изображения ущемляют достоинство как мальчиков, так и девочек. Such depictions undermined the dignity of boys and girls.
Я воистину верю, что вот здесь и начинается достоинство. I truly believe it's where dignity starts.
Могу ли я вернуть этому конкретному человеку его достоинство? can I give this person their dignity back?
Он должен действовать, дабы сохранить достоинство и сдержать свое слово. He must act to retain his dignity and to keep his word.
«На мой взгляд, это, как бы сказать, унижает их собственное достоинство. “In my view, this, how shall I say it, degrades their own dignity.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека. Free speech is immensely precious, and so is the dignity and integrity of humans.
Она умирает от болезни, которая грабит качество и достоинство ее жизни. She's dying of a disease that will rob her life of any quality and dignity.
То, что достоинство Японии сейчас является основной проблемой, никого не удивит. That Japan's dignity is now a central issue should surprise no one.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно. Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating.
Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство. Every day, scores of people there die in pursuit of dignity.
Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность. Geremek knew that exclusion and enslavement destroy human dignity, and degrade our humanity.
Обсуждение этой книги настолько яростное, что термин "достоинство" (хинкаку) стал модным словом. Talk about the book in Japan is so fervid that the term "dignity" (hinkaku) has become a buzzword.
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики. This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics.
На кону стоит достоинство президентского поста, а за ним способность Франции к модернизации. What is at stake is the dignity of the presidential office and, beyond that, France's ability to modernize.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.