Sentence examples of "доход" in Russian with translation "revenues"

<>
Доход от экспорта нефти сократился в 1,75 раза. Revenues from oil exports were also 1.75 times lower.
Но общий доход киноиндустрии от кинотеатров, домашнего видео и одноразовых просмотров растёт. But total movie revenues across theaters, home video and pay-per-view are up.
Поисковая система работает, получая доход от рекламных ссылок. Это происходит во время вашего поиска. Internet search engines work by drawing revenues from sponsored links that appear when you do a search.
Ее доход составил $2,57 миллиарда в 2013, на 13 процентов больше, чем в 2012. It had revenues of $2.57 billion in 2013, up 13 percent from 2012.
Ладно, потому что новый финдиректор хочет увеличить доход и / или сократить расходы, чтобы доказать Брэнту Баттерфилду, что он заслуживает свою должность. Okay, fine, because the new CFO wants to either boost revenues and / or cut costs to prove to Brant Butterfield that he chose wisely.
В конечном итоге это оказывает отрицательное влияние на общий объем налоговых поступлений, сводя на нет весь дополнительный доход от налогов на пользование Интернетом. Ultimately, this has a negative impact on total tax revenues, offsetting any gains from fees on Internet use.
Годовая прибыль до уплаты налогов поднялась на 40 процентов по сравнению с предыдущим годом до ?380 млн, доход - на 18 процентов до ?1,6 млрд. Annual pre-tax profits rose 40 per cent year on year to £380m, on revenues up 18 per cent to £1.6bn.
Но работу компании нельзя считать благотворительностью: планируется получить доход в 60 миллионов долларов США в 2016 году, что составляет рост на 400 % всего за два года. But the company cannot be considered a charity: its revenues are projected to reach $60 million in 2016, having increased by 400% in just two years.
По мере того как в стране развивается мелкотоварное производство, экономика крепнет и получаемый доход используется для расширения общественно-полезных работ, инфраструктуры, здравоохранения, медицинских услуг и образования. As the country now diversifies into small-scale industries, the economy is strengthened and revenues provide for expanded public works, infrastructure, health medical services and education.
Пока уровень добычи нефти и газа оставался на неизменном уровне, доход в долларах от экспорта газа в первой половине 2015 года был на 29% ниже, чем в первой половине 2014 года. While oil and gas production remained flat, dollar revenues from gas exports were 29 percent lower in the first half of 2015 than in the first half of 2014.
При этом Taobao процветает, более того, по данным буклетов для IPO, он принес Alibaba наибольший доход от розничного бизнеса в Китае за 2013 финансовый год в размере 6,89 млрд. долларов. Nevertheless, Taobao is a huge business, and was the biggest contributor to Alibaba’s FY2013 China commerce retail revenues of USD 6.89bn, according to Alibaba’s IPO prospectus.
Несмотря на то, что в случае с Саудовской Аравией доходы от экспорта нефти всегда очень высокие, совокупный доход SABIC по сравнению с ними составлял примерно 15%, а это весьма высокий показатель. Despite that revenues from crude oil exports is always huge in the case of Saudi Arabia, SABIC's total revenues were around 15% in comparison, i.e. not so tiny relative to the big sister.
Собранный доход – который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год – может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире. The revenues collected – easily hundreds of billions of dollars annually – could be spent on global public goods such as development assistance, vaccines for tropical diseases, and the greening of technologies in use in the developing world.
Телекоммуникационные компании в Сомали, которые входят в число наиболее конкурентоспособных компаний в Восточной Африке, занимаются, в частности, оказанием услуг проводной связи, сотовой связи и интернет-услуг, которые приносят доход, также исчисляемый миллионами долларов. Telecommunication enterprises in Somalia, which are among the most competitive in Eastern Africa, manage portfolios including land lines, mobile phones and Internet services that generate revenues also counted in the millions of dollars.
Таможенные будки будут расположены на границе между двумя штатами, по оценкам доход от сборов превысит $150 млн. ежегодно, а деньги, которые будут разделены между штатами, пойдут на оплату необходимого обслуживания проходящей через них автострады. Toll booths would be set up at the border between the two states to collect revenues estimated in excess of $150 million annually, money that would be split by each state to help pay for needed maintenance of the interstate highway.
Заявитель далее сообщил о том, что, как и в случае других субсидий от Соединенных Штатов, " средства были положены на счет ФЭС (Фонда экономической поддержки) в Государственном банке Израиля и были засчитаны в общий доход государства ". The Claimant asserted further that, as with other grants from the United States, the “funds were put into ESF (Economic Support Fund) account in the Bank of Israel, and were credited to the general revenues of the government”.
Многие годы все кричали о том, что Украине не удается собрать государственный доход, но на самом деле, ее министерство финансов собирало слишком много денег – около 40% от официально заявляемого валового внутреннего продукта, а это гораздо больше, чем в США. For years, everyone cried about Ukraine's failure to collect state revenues, but its treasury was, in reality, collecting too much money – about 40% of official GDP, far more than in the US.
А то, что это так, мы с вами хорошо понимаем, когда рубль послабее, легче продавать, здесь производить за дешевый рубль, а продавать за дорогой доллар и получать большую выручку в долларах, а потом менять на рубли и потом получать больший доход. We are well aware that’s the case. When the ruble is weaker, it’s easier to sell. You can produce here with cheap rubles, and sell for expensive dollars and earn large revenues in dollars, and then convert them to rubles and make a big profit.
Джефф Колган (Jeff Colgan) из Брауновского университета проанализировал межгосударственные конфликты с применением военной силы в 170 странах за период с 1945 по 2001 годы и выяснил, что страны, в которых чистый доход от экспорта нефти составляет более 10% ВВП, являются самыми воинственными в мире. Jeff Colgan of Brown University analyzed militarized interstate disputes in 170 countries between 1945 and 2001 and found that countries where net oil export revenues constitute over 10 percent of GDP were among the most violent states in the world.
Как правило, снижение было небольшим- более чем 50 % изменений составляли порядка 1 %,- однако было и несколько заметных исключений, главным образом вызванных проведением в отчетности дополнительных резервов, корректировкой дохода (в соответствии с требованиями МСУ 18 (Доход)), а также проведением в отчетности расходов, связанных с основывающимися на акциях выплатами. The decreases were generally small- more than 50 per cent of decreases were around 1 per cent- however, there were also a few big exceptions, mainly due to the recognition of additional provisions, adjustment of revenues (to requirements of IAS 18 (Revenues)) and to the recognition of expenses relating to share-based payments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.