Sentence examples of "душевых" in Russian

<>
Что касается условий гигиены в этом Центре, то недавно было дано разрешение на проведение там ремонтных работ (установка десяти новых душевых кабин). In regard to the hygienic services of this Centre, renovation works have recently been approved (ten new showers were built).
Имеется целый ряд механизмов и процедур, не позволяющих сотрудникам-мужчинам становиться операторами камер наблюдения в исправительном учреждении, душевых комнатах, проводить обыски или контролировать происходящее в зонах изоляции. Numerous policies are in place, which preclude male staff from monitoring cameras in the institution, monitoring the shower area, conducting searches or overseeing the segregation area.
консультативная работа: (Лаос) наблюдение за осуществлением текущих проектов; оказание чрезвычайной гуманитарной помощи; (Иран) проведение координируемой ЮНИСЕФ работы по установке туалетов и душевых в зоне 10 города Бам, пострадавшего от землетрясения. Consultative Work: (Laos) monitoring existing projects. Emergency Humanitarian Aid: (Iran) installing toilets and showers in Zone 10 of Bam city under the coordination by UNICEF after the earthquake.
Я ходила по зданиям с пологими спусками и подъемами, с лифтами, имеющими широкие и удобные для въезда двери. В душевых для спортсменов были низко расположенные краны, а в раздевалках – удобные крючки для одежды. Там можно было увидеть дверные проемы с контрастной краской для слабовидящих, а также кнопки в лифтах со шрифтом Брайля. I toured buildings with gently sloping ramps and elevators to make entrances easily accessible; lowered shower knobs and clothing hooks in the athletes’ dressing rooms; contrasting paint lining doorways for people with low vision; and elevator buttons with Braille.
Не, он насрал в душевой. No, he took a shit, in the shower.
Децили рассчитаны на основе душевого самостоятельного дохода домашнего хозяйства. Deciles based on per capita independent income of households.
Я сейчас выйду из душевой. I'm going to exit the shower stall now.
Децили, рассчитанные на основе самостоятельного душевого дохода домашнего хозяйства. Deciles based on per capita independent income of households.
Так, значит, душевые кабины и краны отменяются. Let's see, we canceled the use of showers and sinks.
Кроме того, на рост душевого показателя ВВП может повлиять миграция. Likewise, migration could affect per capita GDP growth.
Знаешь, в таких местах самые лучшие душевые. You know, rest areas have the nicest showers.
Порог бедности по критерию имущественного развития: домохозяйства, в которых душевые доходы меньше суммы, необходимой для покупки продуктов питания и приобретения таких элементарных товаров и услуг, как здравоохранение, образование, одежда, обувь, жилье и общественный транспорт. Patrimony development threshold: households with a per capita income less than the amount needed to meet nutritional requirements plus basic expenditure on health, education, clothing, footwear, housing and public transport.
Душевые кабины закрытые, это если тебе интересно. Showers are private, in case you're wondering.
Черта бедности в аспекте развития личности: домохозяйства, в которых душевые доходы меньше суммы, необходимой для покрытия потребностей в питании (определяемых таким же образом, что и по предыдущей группе) и оплаты расходов на образование и медицинское обслуживание. Capacities development threshold: households with a per capita income less than the amount needed to meet nutritional requirements (defined as for the previous group) plus the amount required to cover education and health expenditure.
отдельные душевые кабины для женщин и мужчин; Separate showers for women and men.
В СНГ ПИИ также возросли (хотя они гораздо меньше в душевом исчислении), однако в них по-прежнему доминирует добывающий сектор нескольких стран (Азербайджан, Казахстан, Российская Федерация и Туркменистан), и тем самым они в меньшей степени способствуют промышленной перестройке, чем ПИИ в других посткоммунистических странах. FDI in the CIS has increased as well (although it is still much lower in per capita terms) but continues to be dominated by the natural-resources sector in a few countries (Azerbaijan, Kazakhstan, the Russian Federation and Turkmenistan), and thus has contributed less to industrial restructuring than FDI in other post-communist economies.
Все, кого ведут в душевые кабины, - погибают. All the people, everyone who goes to the showers is dead.
Есть личная душевая площадь, очень изысканная и деревенская. There's a private shower area, very tasteful and very rustic.
Как бы я могла убить себя душевой занавеской? How could I kill myself with a shower curtain?
Сэр, датчики уловили какое-то движение в душевой. We've got motion on a trembler in the shower room, sir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.