Sentence examples of "ежегодного общего собрания" in Russian

<>
Закон также содержит требование, обязывающее компании каждый год в ходе ежегодного общего собрания акционеров представлять отчет о прибылях и убытках и баланс, и подробно определяет, какие данные должны включаться в этот отчет и баланс. The Act further requires companies to present a Profit and Loss Account and a Balance Sheet each year during the Annual General Meeting and prescribes in detail what should be included in the Profit and Loss Account and in the Balance Sheet.
Во время ежегодного общего заседания Форума НПО в 2005 году было проведено обследование действующих НПО и предприняты усилия для определения причин роспуска НПО. During the NGO Forum Annual General Meeting 2005, a survey of active NGOs was conducted and efforts undertaken to identify the reasons for disbandment.
Каждый отдел в Дау должен снять рекламный фильм для общего собрания, мне принесли сценарий. Every department at Dow has to make an industrial film for the national sales meeting, and our script just came in.
Во многих странах со смешанной системой форм собственности, сочетающейся с низким уровнем доходов, возникают сложности при создании таких ассоциаций, и в некоторых случаях нелегко организовать созыв общего собрания. In many countries with mixed ownership in combination with low income, it is difficult to establish such associations, and in some cases it is not easy to call a meeting of the general assembly.
С бюджетом и отчетами совета директоров и бухгалтера можно ознакомиться в главной конторе объединения как минимум за восемь дней до общего собрания и вплоть до того момента, как они будут утверждены собранием. The budget and the reports by the board of directors and the accountant are available for consultation at the association's main office at least eight days before the general meeting and remain available until approved by the meeting.
Указом Президента республики от 15 апреля 2004 года за № 1314 внесены изменения в Положение о реорганизации сельскохозяйственных предприятий и организаций следующего содержания: «Вмешательство местных органов государственной власти в принятии решения общего собрания хозяйств по организации дехканских хозяйств и других видов хозяйствования запрещается». Presidential Decree No. 1314 of 15 April 2004 amended the Regulation on the reorganization of agricultural enterprises and organizations as follows: “The intervention of local authorities in the adoption of a decision on the organization of private farms and other forms of business management by a general meeting of farms is prohibited”.
Члены общего собрания отвечают перед объединением, членами объединения и третьими лицами за действия, которые они совершают в порядке выполнения своих функций и которые противоречат закону и/или уставу, а также за ущерб и издержки, причиненные умышленно или по неосторожности. The members of the general meeting are answerable to the association, associates and third parties for any action they take in the performance of their duties that is contrary to the law or to the association's statutes, and for damages and compensation resulting from wilful deception or negligence.
Несмотря на Соглашение о принципах энергетической политики, достигнутое премьер-министрами образований 6 ноября 2008 года, и решение общего собрания акционеров Транско от 3 декабря 2008 года, в соответствии с которым стороны согласились принять экстренные меры и действия, необходимые для бесперебойной работы Транско, никаких улучшений в течение отчетного периода не наблюдалось. Despite the entity Prime Ministers'Agreement on Energy Policy Principles of 6 November 2008 and the Transco Shareholders Assembly Agreement of 3 December 2008, whereby the parties agreed to urgent measures and activities required for the smooth operation of Transco, there were no improvements during the reporting period.
Препятствия институционального характера: Большинство таких жилых комплексов управляются (или должны управляться) ассоциациями квартировладельцев, и для получения кредита на цели обновления требуется решение общего собрания. Institutional: Most such housing estates are (or should be) managed by homeowners'associations, and seeking a loan for renovation requires a decision by the general assembly.
В Южной Африке Закон о компаниях требует, чтобы продажа всех активов компании или большей их части проводилась с согласия общего собрания акционеров, причем если речь идет о котирующихся на бирже компаниях, такое согласие требуется для любой сделки более чем с 30 % активов компании. In South Africa, the Companies Act requires approval of the shareholder meeting for sales of the whole or the greater part of the company's assets, and for listed companies such approval is required for any transaction over 30 per cent of assets.
Ее следует доводить до ККБО не позднее чем за 50 дней до общего годового собрания, а годовой отчет должен представляться ей за 30 дней до его проведения. It should be released to the COB at least 50 days before the Annual General Meeting, while the Annual Report should be submitted to the COB 30 days before the AGM.
Г-жа Вейтия Паломино (Мексика) просит пояснить различие между ролью общего органа кредиторов или собрания кредиторов и ролью комитета кредиторов. Ms. Veytia Palomino (Mexico) requested clarification of the distinction between the roles of the general body or assembly of creditors and the creditor committee.
В то же время, учитывая тот факт, что ответственность за общесистемную координацию и поддержку ежегодного обзора достигнутого прогресса и хода осуществления Программы действий будет возложена на новый механизм последующих действий, я предлагаю перевести семь должностей категории специалистов и три должности категории общего обслуживания из Канцелярии Специального координатора в новую канцелярию высокого представителя. At the same time, taking into account the fact that the responsibility for system-wide coordination and supporting the annual review of progress and implementation of the Programme of Action would be transferred to a new follow-up mechanism, I am proposing that seven Professional posts and three General Service posts be transferred from the Office of the Special Coordinator to the new Office of the High Representative.
Одна должность категории общего обслуживания (местный разряд) младшего сотрудника по аудиовизуальным материалам и организации выставок испрашивается для разработки и осуществления стратегий, архивирования, хранения, поиска и обеспечения долговременной сохранности растущего собрания материалов (звуковые записи существуют со времени начала работы Трибунала). One General Service (Local level) audio-visual and exhibit assistant is requested to develop and implement strategies for the filing, storage, retrieval and long-term conservation of the growing collection of material (audio tapes date from the inception of the Tribunal).
Международное сообщество приняло в 2003г. попытку убедить Каримова публично отменить пытки перед проведением ежегодного собрания Европейского банка реконструкции и развития. In 2003, the international community tried to persuade Karimov to publicly denounce torture before an annual meeting of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD).
Сорокашестилетний владелец баскетбольной команды «Нью Джерси Нетс» (New Jersey Nets) собирается занять пост председателя партии «Правое дело» и рассмотреть возможность выставления своей кандидатуры на президентских выборах после ежегодного собрания партии, которое состоится в конце года. Об этом Прохоров сообщил корреспонденту Bloomberg, а также заявил вчера на государственном телеканале в интервью, данном в московском аэропорту Внуково. The 46-year-old owner of the New Jersey Nets basketball team will pursue the chairmanship of Pravoye Delo, or Right Cause, and plans to consider whether to run for president sometime after the party’s annual meeting later this year, Prokhorov told Bloomberg and state TV yesterday at Vnukovo Airport near Moscow.
в среду 21-ого сентября 2005] накануне ежегодного собрания МВФ 2005 года. on Wednesday, September 21st 2005] on the eve of the Fund's 2005 Annual Meeting.
На брифинге для прессы во время ежегодного собрания Американского геофизического союза в Бостоне, Массачусетс, Соединенные Штаты Америки, в мае 2001 года главный исследователь-испытатель прибора для измерения уровня загрязненности тропосферы (MOPITT) Канадского космического агентства, профессор Торонтского университета Джеймс Драммонд обнародовал уникальные новые данные о глобальном загрязнении воздуха. Professor James Drummond of the University of Toronto, Principal Investigator for the Measurements of Pollution in the Troposphere (MOPITT) instrument of the Canadian Space Agency, unveiled unique new data on global air pollution during a press briefing in May 2001 at the American Geophysical Union annual meeting in Boston, Massachusetts, United States.
Эта тема является центральной в Мировом Экономическом Обзоре (World Economic Outlook) МВФ, который выйдет в свет на этой неделе [редакторам: в среду 21-ого сентября 2005] накануне ежегодного собрания МВФ 2005 года. This is the central message of the IMF’s World Economic Outlook, which will be released this week [editors: on Wednesday, September 21st 2005] on the eve of the Fund’s 2005 Annual Meeting.
Но о многом говорит тот факт, что Европейский центральный банк (ЕЦБ) выбрал такую же «немонетарную» тему для собственного ежегодного собрания – «Инвестиции и экономический рост в развитых странах». But it is telling that the European Central Bank chose, for its own annual gathering, a similar “non-monetary” topic (“Investment and Growth in Advanced Countries”).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.