Exemplos de uso de "еженедельной" em russo

<>
Так что ждем тебя на экране с еженедельной программой «Разоблачитель» («The Whistleblower»). The appearance of The Whistleblower, a weekly show fronted by your good self, is more than just an outside possibility.
Я пишу критические статьи о технике для еженедельной рубрики "Нью-Йорк Таймс". I'm the weekly tech critic for the New York Times.
При получении еженедельной комиссии, доля инвестора будет автоматически уходить на Баланс клиента. In getting a weekly commission, the investor's share will automatically go to the client's balance.
Сбор проб осаждений тяжелых металлов будет осуществляться на еженедельной основе с помощью влажных пробоотборников. Heavy metals in precipitation will be collected weekly with wet-only samplers.
Если я не придумаю статью в ближайшие 48 часов, я могу попрощаться с моей еженедельной зарплатой. If I don't come up with an article in the next 48 hours, I can say adios to my weekly paycheck.
НЙХБ на ежедневной и еженедельной основе получает составленные непосредственно провайдером итоговые ведомости, что помогает отслеживать такие квитанции. In order to help track such receipts, NYCE receives both daily and weekly summary reports directly generated by the provider.
На регулярной еженедельной встречи ЕЦБ, по сообщениям, будет рассматривать скидку (известная как "обрезание") применяемая для обеспечения поддержки ликвидности (ELA). The ECB’s regular weekly meeting tomorrow will reportedly consider the discount (known as the “haircut”) applied to the collateral that Greek banks post in return for Emergency Liquidity Assistance (ELA).
Это уже стало привычной еженедельной темой 2015 года, что трейдеры будут особенно сфокусированы на парке USDTRY на этой неделе. In what’s becoming a common weekly theme throughout 2015, traders will be particularly focused on USDTRY this week.
Рекомендуем ввести URL ленты и запланировать загрузку с ежечасной, ежедневной или еженедельной периодичностью, чтобы автоматически поддерживать актуальность каталога продуктов. We recommend you enter a feed URL and schedule either hourly, daily, or weekly upload frequencies in order to automatically keep your product catalog up-to-date.
Если ретробонусы накапливаются на еженедельной основе, в поле Начальный день недели выберите день недели, с которого начинается накопление ретробонусов. If rebates are cumulated on a weekly basis, in the Starting day of week field, select the day of the week on which rebates should be cumulated.
Можно создать афишу семейного праздника на лужайке перед домом, или рейв-вечеринки в подвале, или еженедельной программы, а также образовательных услуг. You can have a poster for a family event in front of the house, or a rave underneath the house or a weekly program, as well as educational services.
Периодичность оплаты также используется для настройки коэффициентов пересчета, чтобы преобразовать компенсацию из ежемесячной, еженедельной, двухнедельной и почасовой оплаты в годовую оплату. Pay frequencies are also used to set up conversion factors to convert compensation from monthly, weekly, biweekly and hourly pay frequencies to an annual pay frequency.
Продолжается выпуск передачи «ООН в действии», еженедельной программы о работе Организации Объединенных Наций, и предоставление материалов для передачи Си-эн-эн “World Report”. The production of UN in Action, a weekly feature on the work of the United Nations, continues, as does the United Nations contribution to CNN World Report.
В своей еженедельной новостной программе на государственном Первом канале Дмитрий Киселев сравнил скрытых безымянных членов жюри с никому не известными бюрократами в Брюсселе. On the state-owned Rossiya 1 channel’s weekly newsmagazine, Dmitry Kiselyov likened the insidious, anonymous national juries to faceless bureaucrats in Brussels.
Один из репортеров аболиционистской еженедельной газеты New York Independent описал события того дня в своей статье, на которую историки ссылаются по сей день. A reporter for the New York Independent, an abolitionist weekly, provided an account that has been repeated by historians down to the present.
По словам Лебедева, этот обыск стал ответом на статьи о коррупции, опубликованные в московской еженедельной «Новой газете», которой он владеет вместе с Михаилом Горбачевым. The raid was retribution for allegations of corruption printed in Novaya Gazeta, the Moscow weekly newspaper he owns with Mikhail Gorbachev, he said.
Запасы по Кушингу выросли только на 1.2 млн баррелей, что значительно ниже еженедельной средней 2.1 млн баррелей в этом году. Ну и что? Inventories at Cushing rose only 1.2mn barrels, well below the 2.1mn barrel weekly average so far this year, but so what?
В первой половине этого года правительство приостановило издание еженедельной газеты"Бин Дянь Уикли", спровоцировав беспрецедентный открытый протест, который был широко освещён в средствах информации во всём мире. Earlier this year, the government suspended publication of the newspaperBing Dian Weekly, provoking unprecedented open protest, which received extensive media coverage worldwide.
И было еще более удивительным видеть про-военные настроения, выраженные публично, как, например, петиция опубликованная в Гуанчжоуской еженедельной газете Геральд Мира XXI Столетия (21 st Century World Herald). So it was even more surprising to see pro-war sentiments expressed publicly, such as the petition that appeared in the Guangzhou-based weekly newspaper 21st Century World Herald.
учет подлежащих регистрации болезней, в том числе заболеваний потенциально эпидемического характера, которые выявлены министерством в целях обеспечения строгого контроля за ними и сообщения о них на еженедельной основе; Notifiable diseases, including diseases of a potential epidemic nature that have been identified by the Ministry for close monitoring and are reported on a weekly basis;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.