Sentence examples of "жаркой" in Russian

<>
"Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью. "I came to understand the population explosion emotionally one stinking hot night in Delhi.
Когда речь идет о глобальном потеплении, то у нас много жаркой риторики, но очень мало здравого смысла. When it comes to global warming, we have plenty of hot rhetoric but very little cool reason.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то у нас много жаркой риторики, но очень мало здравого смысла. COPENHAGEN - When it comes to global warming, we have plenty of hot rhetoric but very little cool reason.
Такая основополагающая мизантропия обнаруживается в утверждении Эрлиха относительно Индии: "Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью... This underlying misanthropy is revealed by Ehrlich's statement about India: "I came to understand the population explosion emotionally one stinking hot night in Delhi....
Развитие сельского хозяйства, которое не наносит вред окружающей среде, на жаркой и перенаселенной планете потребует использования самых передовых сельскохозяйственных методов, включая ГМ технологии. Developing an environmentally friendly agriculture for a hot and crowded planet will require the most advanced agricultural methods available, including GM techniques.
Вследствие необычно обильных осадков в зимние месяцы в сочетании с сухой и жаркой погодой в начале весны сложились идеальные условия для раннего наступления пожароопасного сезона, характеризовавшегося большой интенсивностью и скоростью распространения пожаров. Reports of unusually heavy precipitation during the winter months combined with dry and hot weather in early spring created ideal conditions for the occurrence of early-season fires, characterized by high intensities and fast spread.
Они заявили, что имевшиеся у них симптомы (головокружение, нарушение зрения, головные боли и общая слабость) " были вызваны тяжелым физическим трудом в запыленной и жаркой атмосфере [в порту и на месте сброса отходов] ". They stated that the patients'symptoms (dizziness, visual trouble, headache and weakness) were “caused by the severe physical work in the dusty and hot environment [of the port and the dumping site]”.
В рамках нового исследования глобальных температур, результаты которого будут опубликованы в понедельник, 6 августа, мои коллеги и я обнаружили невероятный рост частотности экстремально жаркой летней погоды, что может иметь глубоко тревожные последствия не только для нашего будущего, но и для нашего настоящего. In a new analysis of the past six decades of global temperatures, which will be published Monday, my colleagues and I have revealed a stunning increase in the frequency of extremely hot summers, with deeply troubling ramifications for not only our future but also for our present.
С тех пор как Катар удостоился чести принять Кубок мира по футболу, многие не переставали спрашивать себя: как футболисты смогут показывать зрелищный футбол и перемещаться в такой чудовищной жаре? Как зрители смогут сидеть и наслаждаться матчем на открытом стадионе при такой жаркой погоде? And when Qatar has been assigned to the World Cup all, many people around the world have been wondering, how would it be possible that football players show spectacular football, run around in this desert climate? How would it be possible that spectators sit, enjoy themselves in open-air stadia in this hot environment?
К февралю нынешнего года зафиксирован самый высокий за 19 месяцев рост мировых цен на продовольствие. По мнению экспертов Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН, цены возросли на фоне опасений, что в результате холодной погоды и засухи в США, а также жаркой и сухой погоды в Бразилии может пострадать урожай. World food costs posted the biggest gain in 19 months in February on concern that cold weather and drought in the U.S. and hot, dry weather in Brazil will harm crops, according to the United Nations’ Food & Agriculture Organization.
Это является серьезным достижением в области теории критических уровней, поскольку, например, при определенной концентрации озона удельный устьичный поток в условиях теплой, влажной погоды и увлажненной почвы может быть значительно выше, чем в условиях жаркой, сухой погоды и сухой почвы, поскольку в этом случае устьичные поры открываются намного шире. This is an important new development in the derivation of critical levels because, for example, for a given ozone concentration, the stomatal flux in warm, humid conditions with moist soil can be much greater than that in hot, dry conditions with dry soil because the stomatal pores will be more widely open.
Это сложная, тяжёлая, жаркая работа. This is difficult, hard, hot work.
Таким образом они могли свободно пойти и получить жаркий, невозмутимый, обезьяний секс. So they could go out there and have some torrid, unabashed, monkey sex.
Пару дней назад бочку масла для жарки, направленного для дальнейшей переработки, пролили неподалеку от "Средиземноморья" и она загорелась. A couple of days ago, a barrel of frying oil intended for recycling got spilled outside the Mediterranean and caught fire.
Это будет очередной жаркий день. It's going to be another hot day.
В Индии и Южной Азии прогнозируется резкое замедление во второй половине этого года, которое происходит после шести жарких лет, в которые вошли 9,1% роста в 2010 году. Reflecting a sharp slowdown in the second half of the year in India, South Asia is slowing from a torrid six years, which included 9.1% growth in 2010.
В результате, за прошедшие годы МАИР включил в число «вероятных» и «возможных» канцерогенов – алоэ вера, акриламид (вещество, возникающее при жарке продуктов, например, картофельных чипсов или картошки-фри), мобильные телефоны, работу в ночную смену, азиатские маринованные овощи и кофе. As a result, the IARC has in the past classified aloe vera, acrylamide (a substance created by frying foods, such as French fries and potato chips), cell phones, working night shifts, Asian pickled vegetables, and coffee as “probable” or “possible” carcinogens.
Лето бывает жарким, бывает прохладным. Some summers are hot, some cool.
И оно оказалось очень жарким. And it is hot.
Летом в Киото очень жарко. Summers are very hot in Kyoto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.