Exemplos de uso de "желанной" em russo

<>
Новый президент стал желанной переменой по сравнению с своими бандитскими предшественниками. The new president was a welcome change from his thuggish predecessors.
Изначально Европейский Союз был тем, что психологи называют «фантастическим объектом», желанной целью, которая вдохновляет воображение людей. Originally, the European Union was what psychologists call a “fantastic object,” a desirable goal that inspires people’s imaginations.
Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант. So what I actually get, based on this lovely, smooth, desired force, is a very noisy version.
Такое ограничение также является желанной мерой предосторожности и для стран-членов с более слабыми политическими системами. Such a constraint also provides a welcome anchor for domestic decision-making in member states with weaker political systems.
БЕРЛИН - Изначально Европейский Союз был тем, что психологи называют "фантастическим объектом", желанной целью, которая вдохновляет воображение людей. BERLIN - Originally, the European Union was what psychologists call a "fantastic object," a desirable goal that inspires people's imaginations.
В заключение нам хотелось бы еще раз заявить о необходимости сосредоточить внимание и усилия на оживлении диалога между израильской и палестинской сторонами и вернуть мирный процесс в его естественное русло в целях достижения желанной цели, а именно — установления в регионе справедливого, всеобъемлющего и прочного мира. In conclusion, we would like to reassert the need to focus on the revitalization of dialogue between the Israeli and the Palestinian parties and to bring the peace process back to its natural path with a view to realizing the desired objective, namely the establishment of a just, comprehensive and lasting peace in the region.
Изначальная цель НАТО заключалась в предотвращении советской агрессии против Америки и ее главных союзников в Европе, а не в защите каждой новой страны, получающей независимость, какой бы желанной такая независимость ни была. The original objective of NATO was to deter Soviet aggression against America and vital allies in Europe, not to protect every new nation that won its independence, however welcome that independence might be.
Ведь как только мы поделились этой молекулой, с декабря прошлого года, 40 лабораторий в США и ещё 30 в Европе, многие из них - фармацевтические компании - ищут возможность заняться этой темой, этим редким видом рака, который, к счастью, стал желанной темой для изучения. Because now when we've shared this molecule, just since December of last year, with 40 laboratories in the United States and 30 more in Europe - many of them pharmaceutical companies seeking now to enter this space, to target this rare cancer that, thankfully right now, is quite desirable to study in that industry.
Это является главным источником озабоченности для тех, кто стремится к достижению справедливого мира, кто испытывает отчаяние и кто страшится того, что их надежды и чаяния могут никогда не осуществиться и что их благородные усилия могут не увенчаться достижением желанной цели из-за маневров, проволочек и невыполнения обязательств, содержащихся в конвенциях, резолюциях и других международных документах. That is a major source of concern for those who aspire to the realization of a just peace, who feel desperate and who fear that their hopes and dreams might come to naught and that their noble efforts might not achieve the desired objective because of manoeuvring, prevarication, procrastination and failure to abide by commitments under conventions, resolutions and other international instruments.
Желанны ли еще иностранные инвестиции? Are Foreign Investors Still Welcome?
Рассмотрим, например, такую желанную цель, как гарантия занятости. Take, for example, the desirable goal of job security.
Что, если для получения желанных семян достаточно всего лишь одного электронного письма? What if all it took to usurp the desired seeds was a simple email?
Вы всегда мой желанный гость. Well, you will always be my welcome guest.
Вещи же имеют ценность, когда они желанны и имеются в ограниченных количествах. Things have value when they are both desirable and scarce.
Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды. We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals.
В любом случае, вы желанное избавление от однообразия. Anyway, you are a welcome break from the monotony.
Мы, люди, обладаем большим мастерством по части превращения редких вещей в желанные. We humans are very good at figuring out ways to make scarce things desirable.
Пока эта проблема оставалась нерешенной, иранская делегация на переговорах не могла согласовать желанные договоренности. For as long as the issue remained unsettled, the Iranian delegation to the talks could not agree on the desired outcome.
Я хочу, чтобы она чувствовала себя желанным гостем. I want her to feel welcome.
Эта собственность была чем угодно, но только не желанным объектом для инвестиций. These properties were generally considered anything but a desirable investment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.