Sentence examples of "железным" in Russian

<>
Ли был пионером капитализма с железным кулаком. Lee was the pioneer of capitalism with an iron fist.
Быть Железным Лепреконом - это хорошая работа, да? Being the Iron Leprechaun is a sweet gig, is it?
Это объясняется не каким-то железным законом прогресса. This is not simply due to some iron law of progress.
Его избили железным прутом во время драки на футбольном матче. He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
С тех пор страну можно было сплотить только железным кулаком: Ever since, the country could be held together only by an iron fist:
Речь здесь также идет о российской атомной энергетике за старым железным занавесом. It’s also about Russian nuclear energy behind the old Iron Curtain.
Создание НАТО было прямым ответом на то, что Уинстон Черчилль считал «железным занавесом». NATO was a direct response to the raising of what Winston Churchill deemed the “Iron Curtain.”
— отвечает один из солдат, направляясь к первому из 20 танков, украшенных «железным крестом» Бундесвера. — a soldier said, before directing out the first of 20 tanks bearing the Iron Cross of the Bundeswehr, Germany’s army.
По его мнению, это «результат жизни за «железным занавесом», потому что они не верят властям». He believes it’s a “legacy of being behind the Iron Curtain. They don’t trust authorities.”
Он заблокировал всю помощь, чтобы она не попала к гражданам, оказавшимся в западне за железным занавесом. It blocked all benefits from reaching citizens that were trapped behind the Iron Curtain.
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве. China’s attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth.
Восемь новых стран-членов являются бывшими коммунистическими странами, находившимися за "железным занавесом" на протяжении почти полувека. Eight of the new members are former Communist countries that were locked behind the Iron Curtain for nearly half a century.
На протяжении слишком многих лет Балтийское море было тупиком на политической карте Европы, разделенной Железным Занавесом. For too many years the Baltic Sea was a blind alley on the political map of Europe - divided by the Iron Curtain.
Если мы хотим сохранить союз между Железным Троном и Дорном, их помолвка должна оставаться в силе. If the alliance between the Iron Throne and Dorne is to continue, their engagement must stand.
Россия, которая больше не укрывается за железным занавесом, интегрируется в сообщество наций и в мировую экономику. Russia, no longer ensconced behind an iron curtain, has integrated into the community of nations and the world economy.
Немцы награждали «Железным крестом» всех пилотов Люфтваффе, которым удавалось сбить хотя бы один из этих назойливых бипланов. The Germans offered an Iron Cross to any Luftwaffe pilot who knocked down one of those pesky intruders.
Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером. In the German media, references to Margaret Thatcher and Otto von Bismarck abound, with Merkel hailed as an Iron Lady, even an Iron Chancellor.
Мировая экономика не вернулась к тому же уровню интеграции до 1970 года, и даже тогда она оставалась разделенной Железным Занавесом. The global economy did not recover that same level of integration until 1970, and even then it remained divided by the Iron Curtain.
Также, нельзя дать евро стать своеобразным "железным занавесом", выталкивающим неприсоединившиеся страны в зону высокого риска, где инвесторы не желают появляться. Similarly, the euro must not be allowed to become an Iron Curtain that consigns non-members to a high-risk zone where investors dare not venture.
Во время Холодной Войны стратегия сдерживания Запада объединила жесткую власть военного сдерживания с мягкой властью привлечения людей, находящихся за Железным Занавесом. During the Cold War, the West's strategy of containment combined the hard power of military deterrence with the soft power of attracting people behind the Iron Curtain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.