Sentence examples of "жестокую" in Russian with translation "violent"

<>
В чем я не буду похожа на жестокую преступницу? Which one makes me look less like a violent felon?
«Хамас» не только выбирает экстремизм вместо умеренности, но и хочет насильно навязать миру свою ненавистническую, жестокую и злобную идеологию, насаждать страх и ужас в сердцах тех, кто не разделяет его ущербного видения мира. Hamas is not just choosing extremism over moderation; it wishes to forcefully convert the world to its hateful, violent and venomous ideology and instil terror and fear in the hearts of those who do not share its evil world view.
С таким большим количеством оснований для обид и недовольства, с таким отвратительным поведением русских было бы вполне понятно и оправданно, если бы десятки стран в Центральной и Восточной Европе начали жестокую вооруженную борьбу за свою независимость. With such a long list of grievances and such deplorable conduct on the part of the Russians, it would have been perfectly understandable if any one of a dozen countries in Central and Eastern Europe waged a violent armed struggle for independence.
Индийское правительство, встревоженное потенциальными трудностями, с которыми ему придется столкнуться, так как оно отрицает систематическую и жестокую дискриминацию далитов, сейчас заявляет, что каста не является расой и поэтому данный вопрос не может быть включен в повестку конференции ООН в Дурбане. Alarmed by the potential embarrassment it faces because of its denial of systematic and violent discrimination against Dalits, India's government now claims that caste is not race and therefore has no place on the agenda of the UN conference in Durban.
Он жестокий преступник, его разыскивают. He's a violent, wanted criminal.
Брат сроду не был жестоким. My brother's never been violent.
Я играл жестокого африканца, африканского террориста. I was playing the violent African, the African terrorist.
И теперь рисунки стали жестокими и беспокойными. And now the imagery is both violent and hectic.
Они были жестокими, мелочными, нетерпимыми, и самолюбивыми. They were violent, petty, bigoted and selfish.
полиция бесконтрольно и жестоко властвовала над бедными. police had unchecked and violent power over the poor.
Как сообщить о жестоком или натуралистичном контенте Reporting graphic or violent content
Это очень жестокий процесс, о котором мало известно. It's a very violent process that is little known.
Итак, после этого мои картины стали несколько жестокими. So, after this, my works turned a little violent.
О, прошу тебя, Командор, это было нахально, жестоко. Oh, please, Braxton, this was brash, violent.
Жестокая реакция на неприемлемые взгляды не может быть оправдана ничем. Violent responses to unwelcome views are never justified and cannot be accepted.
Часто люди, играющие в жестокие видеоигры, находятся во впечатлительном возрасте. Those who play violent video games are often at an impressionable age.
Все это не означает, что ислам жестокий по своей природе. But none of that means that Islam is inherently violent.
Он был бездушным, жестоким алкашом, и не делал никому добра. He was a loveless, violent drunk and no good to anybody.
постоянные протесты были резкими, но не особенно жестокими или массовыми; the constant protests were strident but not especially violent or well-attended;
Чтобы победить ИГИЛ и других жестоких джихадистов, необходимы три этапа. Three steps are needed to defeat ISIS and other violent jihadists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!