Sentence examples of "животным" in Russian

<>
Стадное чувство, присущее низшим животным. A lower animal sort of thing.
Он обладает этим непреодолимым животным магнетизмом. He has this undeniable animal magnetism.
Свободу Тилли и всем животным в цирках Free Tilly – and all Circus Animals
И не доверяйте животным, которым наплевать на людей. And don't trust an animal who doesn't care about people.
Я не буду помогать тебе и твоим животным. I will not lend aid to you and your animals.
Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться жить вместе Jane Goodall helps humans and animals live together
95% земли полуострова может накормить жителей только благодаря животным. Ninety-five percent of that land can only feed people from animals.
В любви Путина к животным зачастую прослеживается стратегический подтекст. Putin’s affection for animals often has a strategic undertone.
Опять же, это присуще как животным, так и людям. So again, both animals and humans do the same thing.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам. As we come close to other animals, their viruses come closer to us.
Как я могу купаться с этим животным в ванне? How can I wash myself with that animal in the tub?
Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным. This was an offense to Malaysia's Hindus, who consider the cow a sacred animal.
И животным там комфортно. Возможно, и мы зародились здесь же. And animals are thriving - and we probably came from here.
Морской снег служит пищей многим животным, таким как морской паук. The snow is food for many animals here, like the sea spider a small relative of shrimps and crabs.
Теплокровность позволяет животным производить избыточную энергию, необходимую для сложных манёвров. Warm blood enables an animal to generate the abundant energy that's needed for aerobatics.
Сам Трамп сегодня назвал сирийского диктатора Башара аль-Асада «животным». Trump himself described Syrian dictator Bashar al-Assad today as an “animal.”
Другой вариант - помогать животным, не только диким, но и домашним. One of their projects will be to help animals - not just wildlife, domestic animals as well.
После этого, мы будем позволять всем больным животным умирать ужасной смертью. After this, we'll let all sick and endangered animals die horrible deaths.
какие особенные характеристики позволяют животным передвигаться, в общем-то, где угодно? what permits this extraordinary performance of animals that allows them basically to go anywhere?
Он прославлял жестокое отношение к животным, но я его не убивала. He celebrated animal cruelty, but I didn't kill him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.