Sentence examples of "жизненную" in Russian

<>
Она постоянно препятствует нам в вопросах, имеющих жизненную важность для национальной безопасности Америки. Across the board, it has been a thorn in our side on questions vital to America's national security.
Стихи не обязаны буквально отображать жизненную рутину. A poem is not meant to be an accurate depiction of humdrum life.
Мне кажется, что только действуя, понимаете, пробуя, вовлекаясь, пытаясь, а не наблюдая и любопытствуя, можно найти самую соль жизни, ту жизненную силу, которую можно получать от каждого часа, от каждого дня. And it seems to me, therefore, that the doing, you know, to try to experience, to engage, to endeavor, rather than to watch and to wonder, that's where the real meat of life is to be found, the juice that we can suck out of our hours and days.
Принимая во внимание жизненную важность финансов в поддержке инициатив развития, финансы должны быть среди первых из обсуждаемых проблем. Given the vital importance of finance in supporting development initiatives, it should be among the first issues to be addressed.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет. You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
Признавая жизненную важность международного сотрудничества, мы в то же время считаем, что государства несут главную ответственность за решение проблем, связанных с незаконной торговлей стрелкового оружия и легких вооружений. While recognizing the vital importance of international cooperation, we believe that States bear the primary responsibility to solve the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons.
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель. You must not lose sight of your goal in life.
Международное сообщество должно осознать жизненную важность восстановления Ирака и его институтов с целью решения стоящих перед страной задач и поддержки ее национального суверенитета без вмешательства в ее внутренние дела. The international community must understand that it is vital to rebuild Iraq and its institutions, to resolve its problems and to support its national sovereignty, without interference in its internal affairs.
И тогда ты поймешь, что здесь ты нашёл жизненную силу. And then you'll realize that that is where you find the juice of life.
Например, товары, имеющие жизненную важность для экономики развивающихся стран, такие, как сельскохозяйственная продукция и трудоемкая продукция обрабатывающей промышленности, являются объектом мощнейшей торговой защиты в развитых странах, о чем свидетельствует массивное субсидирование их производства. For example, products of vital economic importance to developing countries, such as agricultural and labour-intensive manufactured goods, are given the highest levels of trade protection in developed countries, as evidenced by the provision of massive subsidies.
И отсутствие этого восприятия перекрывало мою жизнеспособность и жизненную энергию. And that closing-off closed off my vitality and my life energy.
Именно с учетом этого моя делегация считает, что прения в связи с принятием резолюции 1373 (2001), в которой затрагивается вопрос, имеющий жизненную важность для международного сообщества, должны были проходить в более открытой форме. It is in that spirit that my delegation would have wished for a more open debate in the process of adopting resolution 1373 (2001), which addresses a subject of vital importance to the international community.
Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю. All of those accidents that wound up creating the life narrative that we inherited.
Вашингтонские политики одобрили эту идею, чем перевернули самый смысл существования альянса с ног на голову: если первоначальной целью его создания было обеспечение безопасности США, то теперь он послужит умножению шансов на вступление в войну в отдалённом регионе против ядерной державы из-за проблем, имеющих для неё жизненную важность, а для США — практически никакой. And Washington policy makers have endorsed Georgia’s membership, which would turn the alliance on its head: an organization intended to make the United States more secure would multiply the possibilities of going to war in a distant region with a nuclear power over issues of vital importance to that nation but of little account to America.
Я собираюсь использовать её, чтобы показать вам мой взгляд на жизненную материю. And I'm going to use it to give you my take on the stuff of life.
Вместо того, чтобы погасить жизненную силу, оно могло усилить некие качества в Джеймсе Ренни. Instead of extinguishing the Life Force, it may have enhanced some qualities in James Rennie.
Йейтс с коллегами решил модернизировать расчеты Сагана, чтобы определить размеры, плотность и жизненную стратегию микробов, которые могут находиться в обитаемых частях огромной атмосферы, состоящей в основном из водорода. Yates and his colleagues set out to update Sagan’s calculations and to identify the sizes, densities, and life strategies of microbes that could manage to stay aloft in the habitable region of an enormous atmosphere of predominantly hydrogen gas.
Нам ещё потребуется создать живой организм целиком из бутылей с химическими веществами, чтобы все, верящие в то, что лишь божественная сущность может вдохнуть "жизненную силу" в неживую материю, перестали в это верить. We have yet to build a living organism entirely from bottles of chemicals, so anyone who believes in a "life force" that only a divine being could imbue into inert matter will no doubt continue to believe in it.
Фантазии и жизненно важные интересы Wishful Thinking and Vital Interests
Для латиноамериканки это жизненная веха. It's a milestone in a Latina's life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.