Sentence examples of "жизнь" in Russian with translation "lifetime"

<>
Я сделал тебе предложение на всю жизнь. I made you the offer of a lifetime.
Ещё одна целая взрослая жизнь добавилась к нашей жизни. That's an entire second adult lifetime that's been added to our lifespan.
Всю жизнь я был начеку, соблюдал осторожность, носил маску. I've spent a lifetime keeping up my guard, Watching my back, wearing my mask.
Но одна модная бестактность и разнос будет длиться всю жизнь. But one fashion faux pas, and the dressing down will last a lifetime.
Господи, кажется, целую жизнь назад, еще когда были приятные сюрпризы. God, it seems like a lifetime ago, back when there were good surprises.
И это что-то, над чем можно проработать всю жизнь. And this is something we can work on my lifetime.
Если ты научишь человека рыбачить, ты накормишь его на всю жизнь". If you teach a man to fish, you feed him for a lifetime."
В конце концов все эти вещи сотворяют жизнь трудностей и наград. And at the end of the day, these things make for a lifetime of challenge and reward.
Я буду опекать тебя всю жизнь, так что расслабься и получай удовольствие. It lasts a lifetime, this worry lark, so you'd better get comfy.
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей. A woman in Yemen will on average give birth to more than 7 children in her lifetime.
Эта дрель будет использована около 12-13 минут за всю свою жизнь. That power drill will be used around 12 to 13 minutes in its entire lifetime.
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца. I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna.
Вы скоро увидите, что за мою жизнь в мире произошла удивительная вещь. And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime.
Вакцины являются недорогими и легко доставляемыми, и они защищают детей на всю жизнь. Vaccines are inexpensive and easy to deliver, and they protect children for a lifetime.
Получив вторую жизнь, МВФ необходимо вновь завоевать центральное место в международной финансовой системе. Now that the IMF has been given a second lifetime, it needs to regain its central position in the international financial system.
Этого хватило что бы всю жизнь пломбы ставить, и перебраться в это приличное место. Well, it was enough to provide a lifetime of fillings, as well as relocating me to this prime location.
20 лет, почти целая жизнь ушла на то, чтобы вернуться туда, где ты начал. 20 years, almost a lifetime to make the short journey back to where you began.
За свою жизнь я собираюсь сделать Индию страной, 100% жительниц которой используют гигиенические прокладки. I'm going to make India [into] a 100-percent-sanitary-napkin-using country in my lifetime.
Другими словами, данная политика страхования сможет обеспечит защиту от угрозы снижения дохода на всю жизнь. In other words, this insurance policy would protect against lifetime income risks.
Я говорю о мисс Элен, сэр, даме, которой я предлагаю руку и сердце на всю жизнь. I speak of Miss Helen, sir, the lady to whom I offer the devotion of a lifetime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.