Sentence examples of "жёсткий" in Russian with translation "hard"

<>
Это жёсткий, сухой, большой бизнес. It's a hard, dry, large business.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
Они использовали удаленное устройство, чтобы стереть жёсткий диск. They used a remote device to erase the hard drive.
Кстати обо мне, ты видишь мой запасной жёсткий диск? Speaking of me, do you see my backup external hard drive?
Вы знали, что энергию света можно превратить в жёсткий свет? Did you know that light energy can be turned into hard light?
Придётся забрать жёсткий диск в КБР и прогнать через программу восстановления файлов. I'll have to take the hard drive back to CBI and run some recovery software.
Но если и жёсткий, и мягкий Брексит исключены, какие ещё могут быть варианты? If hard and soft Brexit are both excluded, what other options are there?
Эти графики открываются на основе сохраненных на жёсткий диск данных в формате HST. These charts are opened on basis of data saved on the hard disk in HST format.
После того, как мы поменяем материнскую плату и жёсткий диск, ваш компьютер будет лучше нового. Once we swap out that motherboard and hard drive, you'll be better than new.
Прямо сейчас капитан Рейнер в здании Дарби, восстанавливает жёсткий диск видеокамеры, которая явно, приятель, покажет твоё лицо. Right now, that Captain Rainier is up in the darby building reconstructing a video camera hard drive that clearly, buddy, shows your face.
Но при этом избиратели – и даже многие компании – пока ещё остаются в неведении о том, что именно будет означать жёсткий Брексит. And it is early enough that voters – and even many businesses – remain unaware of what a hard Brexit will mean.
Впрочем, факт в том, что жёсткий Брексит обойдётся Британии и ЕС намного дороже с точки зрения числа рабочих мест и уровня процветания. But the fact is that a hard Brexit would have cost both the UK and the EU far more, in terms of jobs and prosperity.
Предстоящий «жёсткий» выход Британии из Евросоюза и антиглобалистская программа президента США Дональда Трампа создали экономическую неопределённость, и она будет сохраняться ещё какое-то время. The United Kingdom’s impending “hard” Brexit from the European Union and US President Donald Trump’s anti-globalization agenda are creating economic uncertainty, and will continue to do so for some time.
Когда дело касается медицины, мы об этом даже и не думаем, раньше жёсткий диск в 10 Мб стоил 3 400 долларов - пример экспоненциально снижающейся стоимости. Not something we usually think about in the era of medicine, but hard disks used to be 3,400 dollars for 10 megabytes - exponentially cheaper.
Джордж Осборн, уволенный с поста министра финансов, как только Мэй стала премьером, уже бросил перчатку, оспорив демократический мандат премьера: «Брексит получил большинство голосов. А жёсткий вариант Брексита – нет». Already, George Osborne, immediately sacked as Chancellor of the Exchequer when May took office, has thrown down the gauntlet, challenging her democratic mandate: “Brexit won a majority. Hard Brexit did not.”
Во-вторых, ежедневные и еженедельные колебания курса фунта объясняются предположением рынков, что «жёсткий» Брексит (в этом случае Британия заплатит за ограничение иммиграции доступом к общему рынку ЕС) негативно повлияет на рост производительности. Second, the pound’s daily and weekly gyrations reflect a market assumption that a “hard” Brexit – whereby the UK forfeits its EU single-market access in order to restrict immigration – will negatively affect productivity growth.
Поскольку жёсткий Брексит экономически неприемлем для британского бизнеса и парламента, мягкий Брексит политически неприемлем для лидеров ЕС, а фейковый Брексит неприемлем практически для всех, у нас остаётся лишь одна альтернатива: никакого Брексита. If a hard Brexit is economically unacceptable to British business and Parliament, a soft Brexit is politically unacceptable to EU leaders, and a fake Brexit is unacceptable to almost everyone, that leaves just one alternative: no Brexit.
Ожидаемый обществом вариант Брексита, экономически безвредный и мягкий, невозможно совместить с отрицанием любых обязательств перед ЕС, как этого требует часть Консервативной партии, выступающая за «жёсткий Брексит». В результате, Мэй никогда не сможет выиграть. Because public expectations of an economically innocuous soft Brexit will be impossible to reconcile with the rejection of all EU obligations demanded by the Conservative Party’s “hard Brexit” faction, May cannot win.
Поскольку парламентское большинство, позволяющее отменить данное соглашение, отсутствует, «жёсткий Брексит», в соответствии с которым Британия полностью отказывается от регулирования ЕС и ведёт с ЕС торговлю просто на основе правил Всемирной торговой организации, стал невозможен. With no parliamentary majority to revoke the agreement, a “hard Brexit,” in which Britain breaks free of EU regulations and trades simply on the basis of World Trade Organization rules, is no longer possible.
Вывод следующий: новые отношения, основанные на модели ЕЭЗ, которая позволит Британии сохранить большинство выгод таможенного союза и общего рынка ЕС, а также свободу передвижения людей, будут не только экономически менее болезненными, чем жёсткий Брексит, но ещё и получат поддержку значительного большинства избирателей. The upshot is that a new relationship based on the EEA model, allowing Britain to keep most of the benefits of the EU customs union and single market alongside free movement of people, would not only be economically less painful than a hard Brexit; it would also be supported by a large majority of voters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.