Beispiele für die Verwendung von "за день до" im Russischen

<>
Пара EUR/USD на грани очередного этапа снижения за день до заседания Европейского Центрального Банка. The EUR/USD is on the verge of taking another leg lower, a day before the European Central Bank meeting.
С учетом температуры и разложения, я бы сказала, он умер как минимум за день до нашей дамы в водяном баке. Given temperature and decomposition, I'd say he died at least a day before our lady in the water tank.
Однако Япония хотела бы выразить сожаление по поводу того, что документ о последствиях этого проекта для бюджета по программам был распространен всего за день до голосования. However, Japan would like to express deep regret about the fact that the programme budget implications document relevant to the draft was circulated just a day before the voting.
Вот еще одна жертва российской культурной войны: голливудский фильм «Номер 44» («Child 44») о сталинской России был снят с проката в среду — всего лишь за день до премьеры. Mark down another casualty of Russia’s churning culture wars: “Child 44,” a Hollywood thriller about Stalin-era Russia, was pulled here Wednesday just a day before its release.
«Почему американских налогоплательщиков должна интересовать Украина?» — именно такой вопрос задал госсекретарь США Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) на встрече министров иностранных дел стран «Большой семерки» за день до его поездки в Москву. “Why should U.S. taxpayers be interested in Ukraine?” That was the question that Rex Tillerson, the U.S. secretary of state, was heard to ask at a meeting of the Group of Seven foreign ministers, America’s closest allies, a day before his visit to Moscow this week.
А еще есть видео, появившееся на YouTub 10 августа, за день до телефонного разговора Путина и Баррозу. Там показаны ряды белых КамАЗов с надписью «медицинская помощь», которые стоят на военной базе. Indeed, this video, which was uploaded to YouTube on Aug. 10 — a day before the Putin-Barroso phone call — shows lines of white Kamaz trucks bearing the slogan "medical service," arrayed on a military base.
В декабре, за день до истечения давнего американского договора с Россией о ядерных вооружениях, пресс-секретарь Белого дома Роберт Гиббс (Robert Gibbs) заявил журналистам, что президенты двух стран в тот день разговаривали друг с другом. A day before the long-standing U.S. nuclear arms treaty with Russia was due to expire in December, White House spokesman Robert Gibbs told reporters that the presidents of the two countries had spoken that morning.
29 апреля, за день до православной Пасхи, вооруженной бандой лиц албанской национальности был убит 50-летний серб из деревни Пасьяне (из Гнилане) Милорад Перич: по нему трижды выстрелили длинными очередями, когда он работал в поле. On 29 April, a day before the Orthodox Easter, Milorad Perić, a 50-year Serb from the village of Pasjane, near Gnjilane, was killed by an armed gang of ethnic Albanians who fired three long bursts into him as he was working in the field.
Клянусь, это была лишь мимолетная мысль, которую я записала за день до нашего инцидента в отеле. I swear, it was just a fleeting thought that I jotted down the day before our hotel room incident.
Поэтому мы - все оппозиционные партии совместно - провели пресс-конференцию за день до голосования, требуя, чтобы правительство освободило наших партийных работников и позволило людям голосовать свободно. So we gave a press conference - all the opposition parties together - the day before the vote, demanding that the government release our party workers and allow people to vote freely.
За день до прибытия миссии «новые силы» выступили с коммюнике, в котором они отказывались от участия в процессе разоружения и отзывали своих министров на базу, однако они не реализовали эти угрозы. The Forces nouvelles had issued a communiqué the day before the mission arrived calling off their participation in disarmament and recalling Forces nouvelles ministers to base, but they did not carry out those threats.
Для процесса преобразования требуется, чтобы закрытие запасов было выполнено за один день до даты преобразования. The conversion process requires that an inventory close be performed on a date that is one day before the planned conversion date.
Он получил письмо за день до отплытия. He got it the day before we sailed.
Джессика отозвала свою заявку за день до убийства. Jessica withdrew her application the day before she was killed.
За день до этого это был толстый шепелявый парень. The day before that, it was a fat guy with a lisp.
Я потерял фотоаппарат, который купил за день до этого. I lost the camera I had bought the day before.
Мы приехали в Лондон за день до начала семестра. We arrived back the day before third term began.
Она обнаружила твою маленькую хитрость за день до экзамена? She discover your little cheat sheet the day before the exam?
Я потерял часы, которые купил за день до этого. I lost the watch I had bought the day before.
Имя врача появилось в газете за день до ограбления. Before robbing doctor, his name appeared on newspaper a day earlier.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.