Sentence examples of "за уши тащить" in Russian

<>
Если Флинн забыл упомянуть о том, что в его разговоре с российским послом была вскользь затронута тема санкций, предположение, что русские могут заставить его предать свою страну, пригрозив обнародовать его «ложь», является притянутым за уши. If Flynn forgot the brief discussion of sanctions in his phone call with the Russian ambassador, as he claimed in his resignation letter, it's far-fetched to think the Russians could coerce him to betray his country to not expose the "lie."
Возможно, это покажется притянутым за уши, но проблемы, с которыми сталкивается президент Голобородько, напоминают реальные события на Украине. While the premise may be far-fetched, the problems Goloborodko faces as president mirror real-life events in Ukraine.
Такие предположения могут показаться притянутыми за уши. It might all sound a bit far-fetched.
В других обстоятельствах такие враждебные и крайне безрассудные заявления вызвали бы лишь недоуменное покачивание головами в Москве и Вашингтоне, но сегодня они уже не кажутся притянутыми за уши. In other circumstances, such bellicose statements, reckless in the extreme, would have just caused heads to shake in Moscow and Washington. But in view of rising tensions between Russia and the West, they no longer seemed so entirely far-fetched.
Конечно, подобные оправдания являются жалкой и притянутой за уши ложью. Of course such justifications are feeble lies.
Он так тихо крался за кроликом, что мог схватить его за уши. He'd sneak up on a rabbit, grab it by the ears with one hand.
Вижу тебя в коридоре, стоящую около шкафчика в той жилетке, которую ты так любишь, как ты убираешь волосы за уши. I see you across the hall, leaning against your locker in that jacket that you love so much and the way you tuck your hair back behind your ears.
Только пивные банки и кролики - такие идиоты, что их можно драть за уши, как морковку. Only beer cans and rabbits could have caught the ears as carrots.
Извини, пирожок, за уши которые не пригодились. Sorry, shortcake, above the ears or it doesn't count.
Вы можете играть с ним, тянуть его за уши, если пожелаете. You can pet him, you can pull at his ears if you wish.
Я согласен, нам нужно что-то крупное и привлекающее внимание, что-то, что схватит людей за уши, накричит на них в мегафон и ударит их словно молния. I agree, we need something massive and attention-getting, something that will grab people by the ears, yell at them through a bullhorn, and hit them like a bolt of lightning.
Израилю, однако, не стоит радоваться тому, что он не заходит так далеко, как когда-то Европа, поскольку европейский путь не так уж и притянут за уши; миру нельзя позволить существовать слишком долго за пределами разумной международной системы правил и законов. Israel should not, however, rejoice at being so far away from Europe, because Europe’s way is not far-fetched; the world cannot be allowed to operate for long outside a reasonable international system of rules and laws.
Хотя юридические аргументы, вероятно, притянуты за уши, откровенное уменьшение долга для страны еврозоны остается невозможным по политическим причинам. While the legal argument is probably spurious, an outright debt reduction for a eurozone country remains politically impossible.
Шимпанзе смогли научиться произносить только одно-два слова, да и то в редких случаях – таким образом, обсуждение наличия грамматических и синтаксических навыков у обезьян можно считать притянутым за уши. Chimpanzee utterances rarely extend beyond one or two signs – making discussion of grammar or syntax forced.
Если этот притянутый за уши прогноз опять звучит как вуду-экономика, то лишь потому, что он такой и есть. If this far-fetched projection sounds like voodoo economics all over again, that’s because it is.
Идея о том, что сама архитектура является объектом алгоритмической оптимизации не притянута за уши. And the idea that architecture itself is somehow subject to algorithmic optimization is not far-fetched.
Ладно, такая интерпретация довольно неуклюжая, не говоря уже о ее претенциозности, но все же не полностью притянута за уши. Okay, so this interpretation is a bit clunky, not to mention extremely pretentious... but it's not completely far-fetched.
С учетом последних действий Эрдогана такая теория не кажется притянутой за уши. Given Erdoğan’s recent track record, this may not appear too far-fetched.
Однако притянутые за уши теоретические выкладки Гершеля породили дебаты, которые расширили наши представления об этой звезде. But Herschel’s rather far-fetched theorizing ignited a debate that furthered our understanding of the star.
Во-первых, индекс не может избавиться от слабых компаний вроде General Motors в 2008 году или Kodak за последнее десятилетие, обычно они вынуждены тащить их всю дорогу. First, an index has no way to get away from poor-performing companies like General Motors in 2008 or Kodak during the last decade; they are usually forced to ride them to zero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.