Sentence examples of "заболеваний щитовидной железы" in Russian

<>
Нет диабета, нет заболеваний щитовидной железы, нет надпочечниковой недостаточности. No diabetes, no thyroid disease, no adrenal insufficiency.
Может быть она лечилась от заболеваний щитовидной железы или чего-то такого. Maybe she's being treated for a thyroid condition or something glandular.
Богатые станы смогли искоренить такое заболевание как зоб (разрастание щитовидной железы) посредством использования йодированной соли - превентивной меры, которая необходима в 30% семей развивающегося мира, что стоит только 0,05 доллара США в год на человека. Rich nations have all but eliminated goiter (swelling of the thyroid) by using iodized salt - a preventive measure lacking in 30% of developing world households, but that costs just $0.05 a year per person.
Помимо рака щитовидной железы, успешно излеченного в 98.5% случаев, ученые не зарегистрировали ни одной связи между радиацией и физическим состоянием людей. Aside from thyroid cancer, which has been successfully treated in 98.5% of cases, scientists have not been able to document any connection between radiation and any physical condition.
У нее был порок щитовидной железы, в юности. She had a thyroid glandular deformity when she was young.
Это может быть патология щитовидной железы, опухоль или что-то еще? Could it be a thyroid condition or a tumor on some gland?
Тест на нарушение функции щитовидной железы нормальный. Thyroid function tests were normal.
Китайская капуста содержит глюкозинолаты, угнетающие деятельность щитовидной железы, и провоцирует все ваши симптомы. Bok choy has glucosinolates which inhibit thyroid function and account for all your symptoms.
Также около 5000 случаев рака щитовидной железы, предположительно вызванного радиоактивным йодом, попавшим в организм через молоко в течение нескольких недель после аварии было обнаружено у людей, бывших еще детьми во время чернобыльской трагедии. And some 5,000 cases of thyroid cancer, attributed to radioactive iodine absorbed through consumption of milk in the weeks immediately following the accident, have been detected among those who were children at the time.
ЮНИСЕФ сосредоточил внимание на поощрении образа жизни и мер безопасности, соответствующих условиям проживания в районах радиоактивного заражения, на инструктировании семей, в которых кто-либо страдает от болезней, вызванных чернобыльской катастрофой, и просвещении родителей по вопросу о методах наблюдения за функциональными нарушениями щитовидной железы. UNICEF has focused on encouraging the adoption of lifestyles and safety practices appropriate for living in areas contaminated with radiation, providing training for families with members stricken by Chernobyl-related diseases and educating parents on monitoring thyroid deficiency.
За исключением случаев преждевременной смерти среди спасателей, которые в клиническом плане объясняются острым синдромом радиации, и небольшого числа случаев рака щитовидной железы (которые можно было бы объяснить с эпидемиологической точки зрения как результат воздействия радиации), которые были связаны с летальным исходом, Комитет пришел к выводу о том, что нельзя объяснять любые конкретные случаи смерти лишь поздним воздействием радиации в результате аварии. With the exception of the early deaths among emergency workers, which were clinically attributable to acute radiation syndrome, and the small proportion of cases of thyroid cancer (which could be attributed on epidemiological grounds to radiation exposure) that were fatal, the Committee found that it was not possible to attribute any specific death to the late effects of exposure to radiation as a result of the accident.
Наряду с осуществлением надзора и обеспечением лечения для групп высокого риска (в основном ликвидаторов последствий) эта программа включает мероприятия по обнаружению и лечению рака щитовидной железы у тех людей, которые были подвергнуты воздействию радиации будучи детьми в 1986 году, и по распространению точной и четкой информации о воздействии радиации с целью снятия стресса, устранения опасений и чувства тревоги, которые испытывают многие жители этого региона. In addition to the monitoring and treatment of high-risk groups (mainly liquidators), the agenda includes efforts to detect and treat thyroid cancer among those who were exposed as children in 1986 and to disseminate accurate and clear information on the impact of radiation as a way of relieving the stress, fear and anxiety experienced by many area residents.
Как у взрослых, так и у детей хроническая йодная недостаточность вызывает зоб — заболевание, характеризуемое увеличением щитовидной железы. In both adults and children, chronic iodine deficiency causes goitre, a disorder characterized by the swelling of the thyroid gland.
Повреждение печени связано с распространением пероксисомы, тогда как воздействие на щитовидную железу связано с изменением гормонального режима щитовидной железы и выделением глюкуронилтрансферазы. The liver damage is associated with peroxisome proliferation, whereas the thyroid effects are correlated to altered thyroid hormone status and glucuronyl transferase induction.
Радиоизотопы, как, например, радиоактивный йод, используемый при лечении щитовидной железы, в силу их недолговечности требуется доставлять воздушным транспортом, что в период действия эмбарго было невозможно. Radioisotopes, such as the radioiodine used to treat thyroid disorders, have to be shipped by air because of their short lifespan and this was impossible during the embargo.
Особое внимание уделяется диагностике и лечению рака щитовидной железы, лейкемии и лимфомы у детей и подростков. Particular attention is devoted to the diagnosis and treatment of thyroid carcinoma, leukaemia and lymphomas in children and teenagers.
Кроме того, эти меры содействовали проведению дополнительных исследований по проблеме рака щитовидной железы и согласованию баз данных о пострадавших «ликвидаторах» в трех государствах. In addition, the Agency has been supportive of additional research into the aetiology of thyroid cancer and the harmonization of databases on exposed emergency workers in the three affected States.
Результаты ряда исследований показали, что младенцы и дети в раннем возрасте практически в 10 раз сильнее взрослых испытывают на себе воздействие радиации и что минимального порогового уровня радиации, при котором она не угрожает состоянию щитовидной железы, не существует (Braverstock, 1993). Various studies have shown that infants and young children are up to 10 times more sensitive than adults to the effects of radiation and that there is no threshold level below which exposure of the thyroid to radiation is not risky (Braverstock, 1993).
Кроме того, распространяются заболевания щитовидной железы и учащаются случаи преждевременных родов, а также наблюдается восьмикратное увеличение — по сравнению с частотностью до установления эмбарго — заражения среди матерей и детей вирусным гепатитом и инфекционными заболеваниями дыхательных путей. In addition, there has been a proliferation of diseases of the thyroid gland and of premature births, as well as an eight-fold increase in the incidence of viral hepatitis and infections of the respiratory system among mothers and children as compared with their incidence before the embargo.
Для расширения охвата специализированной помощью детей с выявленной патологией щитовидной железы в рамках программ медицинской помощи в 2001-2002 годах по линии ВОЗ была передана Медицинскому научному радиологическому центру в Обнинске диагностическая установка УЗИ. In order to expand the scope of specialized assistance to children with diagnosed thyroid disorders, diagnostic ultrasound equipment was provided by WHO to the Medical and Scientific Radiological Centre in Obninsk under the medical assistance programme for 2001-2002.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.