Exemples d'utilisation de "condition" en anglais

<>
This produces the smallest condition. Выражение получает наименьшее из условий.
It's in perfect condition. Она же в идеальном состоянии.
You must on no condition open the box. Ни под каким видом не открывай коробку.
You just have a terrible skin condition. Видимо, тебя мучает жуткое кожное заболевание.
Extreme drought and heat during the summer 2003 contributed to the pronounced worsening of the condition of many of the main tree species in 2004, notably for beech and especially in Central Europe. Экстремальная засуха и жара летом 2003 года обусловили явное ухудшение состояния многих основных пород деревьев в 2004 году, в частности бука, и прежде всего в центральной части Европы.
We have gone from zero to the condition of movie stars. Мы прошли путь от нуля до статуса кинозвезд.
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
Greater participation of all relevant development partners in the resident coordinator system has proven to be an important condition for an effective coordination at the country level and better use of the potential contributions from all United Nations system organizations. Более активное участие всех соответствующих партнеров по процессу развития в деятельности системы координаторов-резидентов является важной предпосылкой действенной координации деятельности на страновом уровне и более эффективного использования потенциального вклада всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
These defining characteristics will condition the responses and the results in coming years. В ближайшие годы эти определяющие особенности будут обуславливать ответы и результаты.
The failure of the claimant to provide adequate packaging for the bottles to preserve them and to ensure their arriving in a marketable condition was deemed as a fundamental breach of contract by the court under article 25 CISG. Необеспечение истцом надлежащей упаковки для бутылок, которая могла бы обеспечить их сохранность и доставку в рыночной кондиции, является, по мнению суда, существенным нарушением договора в соответствии со статьей 25 КМКПТ.
This produces the largest condition. Выражение получает наибольшее из условий.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
No, the paper has never arrived in poor condition. Нет, документы никогда не доставлялись в плохом виде.
That inherited weakness, that inherited condition has evaporated. Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось.
A limitation, specification, exclusion, denial or preference on the basis of social condition shall be permitted, despite any provision of the Act, if it is required or authorized by an Act of the Legislation. Разрешаются ограничение, обусловливание, исключение, отказ или предпочтение на основании социального положения, вопреки любой норме Закона о правах человека, если это требуется или разрешается каким-либо актом законодательной власти.
On the other hand, as human rights were inherent, no one could lose their entitlement to those rights, irrespective of their status or condition. С другой стороны, поскольку права человека неотчуждаемы, никто не может утратить свое право на пользование этими правами, независимо от своего статуса или положения.
Well, you know, form, condition, tone. Ну, ты же знаешь, форма, положение, тон.
To make sure that developing country debts did not reach a threshold that would be impossible to sustain in the long term, since debt sustainability remained an essential condition for their economic stability, growth and development, a thorough, case-by-case assessment should be conducted. Чтобы убедиться в том, что задолженность развивающихся стран не достигла той пороговой величины, которая не будет приемлемой в долгосрочной перспективе, поскольку приемлемость уровня задолженности остается важнейшей предпосылкой их экономической стабильности, роста и развития, следует провести тщательную оценку в каждом конкретном случае.
Condition name in the EAC Имя условия в Центре администрирования Exchange
The condition of the product. Состояние продукта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !