Sentence examples of "заботах" in Russian with translation "preoccupation"

<>
Этот год был для Организации Объединенных Наций сложным и насыщенным событиями, поглощенным напряженными заботами о мире и безопасности. It was a difficult and eventful year for the United Nations, dominated by intense preoccupations in the area of peace and security.
Вернемся к проблемам Пекина, главной заботой которого является обеспечение 11% роста ВВП во время переговоров с правительствами Запада. Back in Beijing, the chief preoccupation is to safeguard 11% GDP growth while assuaging Western governments.
В 1973 году, после периода американских забот во Вьетнаме и Китае, Госсекретарь США Генри Киссинджер объявил начало «года Европы». In 1973, US Secretary of State Henry Kissinger, following a period of American preoccupation with Vietnam and China, declared a “year of Europe.”
Всё же, в конечно счёте, именно эти вопросы самые важные, и они останутся важными, когда все другие заботы окажутся преходящими. Yet, in the long run, it is the latter who matter most, and their importance persists when other preoccupations turn out to be transitory.
Если же заглянуть вперёд, мы увидим, что у двух крупнейших участников Совета по финансовой стабильности и Базельского комитета скоро появятся другие заботы. And, looking ahead, we can see that the two biggest players in the FSB and Basel have other preoccupations.
Утрата Францией влияния в Европе больше не поставлена на карту, потому что понятие влияния предполагает, что важнейшей заботой стран-членов ЕС является преследование собственных национальных интересов. France's loss of influence in Europe is no longer at stake today, because the notion of influence presupposes that the overriding preoccupation of EU member states is to advance their own national interests.
Я пытаюсь найти не метафоры, а точки соприкосновения, общие проблемы, общие вопросы, общие заботы. Думаю, это позволит нам продвинуться вперёд в идее дизайна как обучения, направления, а не насаждения форм. I'm trying to find not the metaphors, but, rather, the points in common - the common gripes, the common issues, the common preoccupations - and I think that it will enable us to go a little further in this idea of design as an instruction, as a direction rather than a prescription of form.
Международные кризисы, глобальный порядок, будущее Европы: эти три темы оставались для него основными заботами и он видел роль и ответственность для его собственной страны в ответе и формировании всех трех из них. International crises, global order, and the future of Europe remained his fundamental preoccupations, and he saw a role and a responsibility for his own country in addressing and shaping all three of them.
Торговля и развитие остаются одной из главных забот в контексте осуществляемых реформ в Организации Объединенных Наций, и ЮНКТАД будет отводиться особая роль в реализации миссии Организации Объединенных Наций в области торговли и развития. Trade and development will remain a core preoccupation in the ongoing reforms in the United Nations, and UNCTAD will have a distinct role to play in carrying forward the trade and development mission of the United Nations.
В «Политике» Аристотеля предлагается радикально иная интерпретация связи между экономическим положением и политической стабильностью: «Для сохранения власти тиран должен удерживать подданных в нищете, чтобы поглощённые насущными заботами они не имели досуга составлять против него заговоры». Aristotle’s Politics offers a radically different interpretation of the relationship between economic performance and political stability: “In order to secure his power, a tyrant must keep the population in poverty, so that the preoccupation with daily bread leaves them no leisure to conspire against the tyrant.”
Как всегда, большая история была скрыта за ежедневной заботой СМИ о текущих кровопролитиях: за последние два десятилетия масштабные войны и эпизоды массового насилия во всем мире стали происходить намного реже, и они стали менее кровопролитными. The bigger story has been concealed, as ever, by the media’s daily preoccupation with current bloodshed: Over the last two decades, major wars and episodes of mass violence worldwide have become much less frequent and deadly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!