Exemplos de uso de "завершать войны" em russo

<>
Во время войны им пришлось много пережить. They suffered a lot during the war years.
На момент выхода публикации пара EUR/USD прекратила завершать медвежью модель Гартли на 1-часовом графике. As we go to press, the EUR/USD is currently pulling back from the completion of a bearish Gartley pattern on the 1hr chart.
Во время Второй Мировой Войны он был генералом. He was a general in the Second World War.
Кроме того, Skype использует голосовые команды и управление жестами консоли Xbox One, что дает возможность начинать и завершать вызовы по Skype, не пошевелив пальцем. Plus, Skype uses Xbox One voice and gesture controls, so you can start and end your Skype calls without lifting a finger.
Германия не хотела войны с Соединёнными Штатами. Germany did not want war with the United States.
Иран с легкостью может пойти по пути Японии - поддерживать в готовности оборудование для обогащения урана для создания бомбы и в то же время не завершать этот процесс. Iran could easily do what Japan does - hold enrichment facilities in readiness to make a bomb without actually doing so.
В космосе все войны — холодные. In space, all warriors are cold warriors.
После семидесяти одного года правления одной партии и десятилетий недостаточного инвестирования в ключевые отрасли мексиканской экономики, остается еще много незавершенных вопросов, которые нужно завершать. After seventy-one years of one party rule in Mexico, and decades of under-investment in key areas of Mexican economic life, there remains much to accomplish.
Они снабжали жертв войны едой. They supplied the war victims with food.
Таким образом, мы будем завершать цикл. Therefore, you will complete a cycle.
В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны. In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
И, узнав это, можно завершать историю. And with that last piece, it's time to finish.
Финансы нации исчерпаны из-за войны. The nation's finances are bankrupt because of the war.
Это общепринятый метод, благодаря которому паразиты получают доступ к тем природным условиям, в которых у них есть возможность расти, размножаться и завершать свой жизненный цикл. It is also a common method by which parasites gain access to environments where they can grow, reproduce, and complete their life cycles.
Молодёжь большей частью не знает ужасов войны. Most young people don't know the terror of war.
Также, если завершать политику, продавая долгосрочные активы, приобретенные за время ее проведения, резкое повышение процентных ставок может задавить восстановление экономики, в результате чего держатели долгосрочных облигаций понесут большие финансовые потери. Also, if exit occurs by selling the long-term assets purchased during QE, a sharp increase in interest rates might choke off recovery, resulting in large financial losses for holders of long-term bonds.
Все студенты протестовали против войны. All the students protested against the war.
После того как готовы обязательные предварительные условия, сотрудники могут завершать действия, необходимые для запроса возврат денежных средств по проводкам НДС. After these prerequisites are in place, employees can complete the steps that are required to request refunds on VAT transactions.
Они, так сказать, являются жертвами войны. They are, as it were, victims of the war.
Если флажок Включить заполнение заказа не установлен, пользователи могут создавать и сохранять заказы, но не могут завершать их. If the Enable order completion check box is not selected, users can create and save orders, but cannot complete them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.