Exemples d’usage de "зависим" en russe avec traduction en anglais

<>
Мы все от него зависим. We are all depending on it.
Здесь мы зависим от наших поставщиков. In these cases, we are dependent on our suppliers.
Мы зависим от воды, лесов, пустынь, океанов. We depend on water, forests, deserts, oceans.
Европейский Союз сильно зависим от иностранной нефти. The European Union is highly dependent on foreign oil.
Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру. We depend on chemistry to determine our complex structure.
Потому что мы все зависим от этих источников воды. Because we are all dependent on these water sources.
Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии. Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
Но сегодня он всё больше становится зависим от субсидий. Today, it is rapidly becoming welfare-dependent.
Мы больше зависим от социальной структуры и технологий, чем от генов. We depend on our social structure and technology, rather than on our genes.
Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём. The Iranian regime is now critically dependent on decisions made by one man, the Leader.
Мы полностью зависим от звезд, так как состоим из тех же атомов. We depend on stars to make the atoms we're made of.
Другими словами, ФРС остается зависим от данных, что мы уже знали. In other words, the Fed remains data-dependent, which we already knew.
Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения. It's remote and accessible so it's safe and we don't depend on mechanical refrigeration.
Данные тенденции означают, что рост производства становится менее зависим от внешних рынков. These trends imply that supply-side growth has become less dependent on external markets.
Он надеется, что человечество таким образом сможет достигнуть стабильного роста, улучшить жизнь бедных, сберечь планету, от которой все мы зависим. In this manner, he hopes, the world can achieve sustainable growth that improves the lot of the poor, while safeguarding the planet on which we depend.
Теперь промышленный мир гораздо более зависим от нефти (в основном иностранной), чем это было тогда. The industrial world is now far more dependent on (mostly foreign) oil than it was then.
Куда ни погляди, во всех случаях без исключения мы волнуемся, что те, от кого мы зависим, совершенно в нас не заинтересованы. So everywhere we look, pretty much across the board, we worry that the people we depend on don't really have our interests at heart.
Даже право на голос значит мало для того, кто полностью зависим от других людей или институтов. Even the right to vote means little for someone who is totally dependent on other people or institutions.
Я хочу сказать, что основной вклад в углеродные выбросы делают автомобили Это более 50 процентов. То есть мы зависим только от машин, What I'm trying to say is the major contribution on carbon emissions are from the cars - more than 50 percent - so when we depend only on cars, it's .
Наконец, хаос в Ливии показал, насколько зависим остальной мир от политической судьбы общества на Среднем Востоке. Finally, the chaos in Libya has shown how dependent the rest of the world is on the political fate of Middle Eastern societies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !