Sentence examples of "задать корму" in Russian

<>
Пожалуйста, разрешите задать Вам несколько вопросов. Please allow me to ask you a few questions.
Закон о недвижимости 1904 года гарантирует, что права на доступ к корму и воде, используемых для скота и лошадей должны уважаться владельцами по соседству. The original 1904 property deed Guarantees that egress and water rights Established by homeowners for cattle and horses.
Можно задать вопрос? Can I ask a question?
Занять правую палубу корабля, переместиться на корму и левый борт. Transit up and forward starboard side, down and aft portside.
Могу я задать несколько вопросов? May I ask a few questions?
Сдвинь назад корму, если ты беспокоишься о мачтах. Shift aft the back stays if you're worried about the masts.
Мне нужно задать тебе глупый вопрос. I need to ask you a silly question.
Похоже, я обидел её намёком на её крупную корму. I might have intimated that she's got a big caboose.
Можно мне задать вопрос? May I ask a question?
Я пойду на корму. I'll go astern.
Семь вопросов, которые должен задать себе инженер: кто, что, когда, где, почему, как и почем. The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.
Пуласки и, ты, Уитни, проведите парней на корму. Pulaski, and you, Whitey, take these men aft.
Я бы хотел задать несколько вопросов в отношении Ваших предложений по этому проекту. There are several questions I would like to ask you with regard to offer you have made for this project.
Постарайся не пожирать глазами мою корму, пока я ухожу. Try not to ogle my caboose as I walk away.
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: а что это, собственно, даст? But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve?
Возьми эту пушку и иди на корму. Take this gun and get back in the stern.
По словам специалиста, наиболее эффективный способ показать, что такое конфиденциальность детям и подросткам, - задать вопросы, которые заставляют их размышлять. According to the specialist, the most effective way to teach children and teenagers what privacy is, is through questions that make them think.
Другая волна поднялась, разбилась о корму и повредила ее. And another one comes and slaps the aft and knocks it down.
Можно ли мне задать Вам вопрос? May I ask you?
Корму у нашего корабля разворотило; было много убитых. The stern of the ship was blown away; we had a lot killed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.