Sentence examples of "заказами заваливать" in Russian

<>
Он продолжает заваливать Чечню деньгами и закрывать глаза на кровожадные выходки Кадырова — вроде заказных убийств его личных врагов в других странах и насильственной исламизации — лишь бы удержать регион под контролем. He has showered the republic with cash and turned a blind eye to the cruel excesses of Ramzan Kadyrov’s rule — the assassinations of personal enemies in foreign countries and the forced Islamization — just to keep it in the fold.
К сожалению, один из наших поставщиков был так перегружен заказами, что не успел проследить за обязательствами по поставкам. We regret to inform you that due to increased demand one of our suppliers has not been able to keep his delivery obligations towards us.
Я начал заваливать математику. So I started flunking math.
А сейчас Airbus обращается непосредственно к общественности перед авиашоу в Дубае, где 777X, как ожидается, станет лидером с более чем 100 заказами. Now, Airbus is appealing directly to the public ahead of the Dubai Airshow, where the 777X is expected to dominate with more than 100 orders.
Я знаю, что миссис Гриском любит заваливать домашкой в это время года. I know, uh, Mrs. Griscom really likes to pile on the homework this time of year, so.
За этим спором стоит гонка за заказами на самолеты, оцениваемые по крайней мере в $700 млрд по каталожным ценам в ближайшие десятилетия - достаточно, чтобы изменить соотношение американского и европейского экспорта. Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports.
В числе компаний, успех которых в недалеком прошлом был наиболее наглядным и очевидным, есть продемонстрировавшие первоклассный талант нахождения сложных, технически ориентированных оборонных заказов, выполнение которых за государственный счет дает им ноу-хау, которые на законном основании применяются в других прибыльных областях деятельности, связанных уже не с правительственными заказами, а с существующими коммерческими направлениями деятельности. Some of the most spectacularly successful companies of the recent past have been those that show a high order of talent for finding complex and technical defense work, the doing of which provides them at government expense with know-how that can legitimately be transferred into profitable non-defense fields related to their existing commercial activities.
Золото выросло после того, как столкнулось с заказами на покупку рядом с уровнем поддержки 1255 (S1), который, оказывается, находится на уровне восстановления 38,2% от движения 2 - 22 января. Gold rebounded after triggering some buy orders near the 1255 (S1) support barrier, which happens to be the 38.2% retracement level of the 2nd – 22nd of January advance.
Норма прибыли по военным контрактам меньше, чем в бизнесе, не связанном с правительственными заказами, и во многих случаях сам контракт на производство нового оружия предоставляется на конкурсной основе и по правительственной документации. The profit margin on defense contracts is smaller than that of nongovernment business, and the nature of the work is often such that the contract for a new weapon is subject to competitive bidding from government blueprints.
Все вместе они дают немногим менее половины общего объема продаж, включая продажи, связанные с артиллерийским бизнесом, или чуть более половины, если учитывать только основную часть бизнеса, не связанную с оборонными заказами. Combined they represent slightly less than half the total sales volume if ordnance activities included, slightly more than half if only the normal non-defense activities are considered.
Скоро «Газпром» не сможет осыпать путинских друзей прибыльными заказами и участвовать в политических играх: ему придется начать борьбу за выживание. Soon, it won’t be able to shower lucrative orders on Putin’s cronies and get involved in political games: It’ll be fighting for survival.
Управление прошлыми заказами Managing Past Orders
Вы можете управлять заказами для раздела «Магазин» на своей Странице прямо с нее. You can manage the orders for the shop section on your Page right from your Page.
Управлять заказами. Manage orders.
Подробнее об управлении заказами со своей Страницы. Learn more about managing orders from your Page.
Когда люди будут нажимать эту кнопку, вы будете получать заказы через Delivery.com или Slice, и эти заказы будут отображаться вместе с остальными заказами вашего ресторана. When people click the button, you'll receive those orders through Delivery.com or Slice, and those orders will appear along with your restaurant's other orders.
ПОИСК И УПРАВЛЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМИ ЗАКАЗАМИ FIND AND MANAGE YOUR PRE-ORDERS
Прочитайте более подробную статью на эту тему. Она может быть полезной, если вы работаете с заказами клиентов на вставку и при этом используете дневной бюджет. Check out our extensive article on this subject, which may also be relevant if you're managing client insertion orders using daily budgets.
Важно! Несмотря на то что обработкой ваших платежей занимается Stripe или PayPal, всеми заказами на своей Странице управляете вы сами. Important: Although your payments are processed through Stripe and PayPal, you manage all your orders on your Page.
Управление заказами на рассмотрении Managing Pending Orders
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.