Sentence examples of "закатывать" in Russian

<>
Когда я была в студенческом клубе, меня обычно называли королевой вечеринок, не только потому, что я люблю ходить на вечеринки, но я люблю закатывать их. When I was in a sorority, they used to call me the party queen, because not only do I love going to parties, but I love throwing them.
Налицо нежелание закатывать рукава и заниматься трудными вопросами, которые нам все равно придется решать». “[There is] an unwillingness to roll up sleeves and deal with the tough issues that we have to deal with.”
Школьники смотрят на часы, закатывают глаза от нетерпения, и на каком-то этапе у них возникает вопрос: "Да сколько же времени надо для наполнения его водой?" Students are looking at their watches, rolling their eyes, and they're all wondering at some point or another, "Man, how long is it going to take to fill up?"
Проигравшие закатывают вечеринку в Друид Хилл в следующие выходные. Loser got to throw a big-ass party at Druid Hill next weekend.
Расслабься Саммер, я не собираюсь закатывать скандал. Relax, Summer, I won't make a scene.
И не надо на меня глаза закатывать. I don't need you rolling your eyes at me.
Дженнифер, только не нужно закатывать мне очередной скандал. Now, Jennifer, this is not the time for another.
Физики, я слышу, как вы начинаете закатывать глаза, но оставайтесь с нами! Those of you who are physicists, I hear you rolling your eyes, but bear with me.
Не знаю, что они тебе сказали, Майк, но не стоит так туго закатывать волосы. I don't know what they told you, Mike You musta had them cornrows rolled too tight.
Не трогать пациентов, не разговаривать с пациентами, не закатывать глаза ни пациентам, ни начальникам. No touching patients, no talking to patients, no rolling your eyes at the patients or your superiors.
Все, что сейчас остается делать друзьям Путина, это закатывать глаза: большинство из них — и банк «Россия» тоже — находятся под действием западных санкций, и им угрожает конфискация имущества. All Putin's friends can do is roll their eyes: Most of them – and Bank Rossiya – are targeted by Western sanctions and could be subject to property seizure.
«Существует и ряд других методов, которыми могут пользоваться шпионы и контрабандисты. В зависимости от своих навыков и уровня образованности они могут помещать текст под почтовую марку, закатывать записки в медицинские пилюли и даже выцарапывать сообщения на ногтях ног», чтобы потом проявить надпись угольным порошком, пишет в руководстве эксперт Теодор Китка (Theodore Kytka). “There are a number of other methods used by spies and smugglers, according to the skill and education of the criminals, such as placing writings under postage stamps, wrapping messages in medicine capsules and engraving messages ... on toe-nails,” which later would be made visible with powdered charcoal, the expert, Theodore Kytka, wrote at the time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.