Sentence examples of "заключенную" in Russian with translation "conclude"

<>
Согласие Конгресса позволило бы реализовать сделку, заключенную на саммите «Большой двадцатки» в Сеуле, в два раза повышая кредитный потенциал Фонда. Congressional approval would have implemented a deal, concluded at the G-20’s Seoul Summit in 2010, to double the Fund’s lending capacity.
Судьба Транс-Тихоокеанского торгового соглашения партнерства 12-стран, похоже, уже была решена Трампом, заверившим общественность в том, что он отложит эту сделку – заключенную, но не ратифицированную сенатом США – в свой первый день в офисе. The fate of the 12-country Trans-Pacific Partnership trade agreement seems already to have been sealed, with Trump assuring the public that he would shelve that deal – concluded but not ratified by the US Senate – on his first day in office.
первоначальный договор содержит заключенную в установленном порядке арбитражную оговорку, однако нет арбитражной оговорки в добавлении к этому договору, в документе о продлении срока его действия, в документе о новации договора или в соглашении об урегулировании, касающемся этого договора (такой " последующий " договор может быть заключен в устной или письменной форме); The original contract contains a validly concluded arbitration clause, but there is no arbitration clause in an addendum to the contract, an extension of the contract, a contract novation or a settlement agreement relating to the contract (such a “further” contract may have been concluded orally or in writing);
“На этом закончим!”, заключил Трамп. “No more!” Trump concluded.
Что вы заключили из этого? What do you conclude from that?
Давайте заключим с ним соглашение. Let us conclude with an agreement.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Юридическое значение договоров о закупках, заключенных электронных способом Legal value of procurement contracts concluded electronically
США заключили еще больше двусторонних соглашений по сотрудничеству. The US has concluded even more bilateral cooperation agreements.
Руководству УКНПП необходимо срочно заключить соглашение с ПРООН. ODDCP management needs urgently to conclude the agreement with UNDP.
Из чего я заключил, что имя покойного Нэд Мэйсон. From which I conclude the departed's name is Ned.
можно будет заключить контракты с топографами и местными подрядчиками; Contracts can be concluded with the surveyors and the on-site contractors;
выполнение польской стороной условий заключенных соглашений о внутренних пассажирских перевозках. adherence by the Polish side to agreements concluded for local passenger traffic.
Сначала договор был заключен в устной форме, а затем по телексу. The contract had been concluded first orally and then by telex.
Свазиленд заключил двустороннее соглашение о взаимной юридической помощи с Южной Африкой. Swaziland had concluded a bilateral agreement on mutual legal assistance with South Africa.
Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую: Wernher von Braun, in the aftermath of World War II concluded, quote:
Мы также заключили Соглашение о гарантиях с МАГАТЭ, включая Дополнительные протоколы. We have also concluded a Safeguards Agreement with the IAEA, including the Additional Protocols.
Сорок же шесть государств- участников ДНЯО даже не заключили гарантийных соглашений. Forty-six NPT States parties have not even concluded safeguards agreements.
Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки. But you originally concluded that my client did not fire the gun.
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.